TM 25019
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12470
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γασιαGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τοι[......]NA of _ (no translation available)
2 π̣ρ̣οσπίπτουσιverb.3.pl.pres.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[.......]NA of _ (no translation available)
3 δημό[σ]ι̣οςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προς[.....]NA of _ (no translation available)
4 μενοςGAP of _ ("might, force") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δὲcoordinator of δέ ("but") του̣ν[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐπιχειρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") πολλα̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 χα̣ν̣ωνGAP of _ ("goose")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλεονε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 β̣[.]ταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισθ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 αλλ[.]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοσ̣οῦ̣τονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαδείᾳ: noun.sg.fem.dat of αὐθάδεια ("no translation available")
9 θαδίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαδείᾳ: noun.sg.fem.dat of αὐθάδεια ("no translation available") χρησάμενο[ς]participle.sg.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπην̣έκ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηνέγκατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"")
10 κατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηνέγκατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"") ἱμάτιαnoun.pl.neut.nom of ἱμάτιον ("cloak") ἱκαν̣ὰadjective.pl.neut.nom.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοθέν̣-participle.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι (""give"")
11 ταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι (""give"") ἡ̣μ̣εῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθόνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages"),punctuation (not present in the original) ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 μόνονadverb of μόνον ("only") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") συνλα̣βώ̣-participle.sg.aor.act.masc.nom of συλλαμβάνω (""collect"")
13 νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συλλαμβάνω (""collect"") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
14 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μόνου̣ςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ὕβ̣ρ̣ι̣σε̣verb.3.sg.aor.ind.act of ὑβρίζω ("commit a outrage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 π̣λη̣γαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή ("blow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἐσθῆτ̣αςnoun.pl.fem.acc of ἐσθής ("clothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταρήξ̣α[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of καταρρήσσω ("break down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)