TM 25215
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.phil.34
1 Ἀρίστανδροςnom, person's name, reference to Aristandros (TM Per 270754) Ἀριστάν-dat, reference to Aristandros (TM Per 270755)2 δρωιdat, reference to Aristandros (TM Per 270755) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ-reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 σ[ι]ν[ο]είτῃreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) σὺνpreposition σύν ("with") Ἀπολ-dat, reference to Apollonios (TM Per 270756)
6 λωνίω[ι]dat, reference to Apollonios (TM Per 270756),punctuation (not present in the original) ἀσπαζ[ό]με-verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
7 θάverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὐχόμενοίparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
8 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κάλλισταadjective.pl.neut.acc.sup of καλός ("beautiful").punctuation (not present in the original)
9 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
10 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
11 ὁμιλήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ὁμιλέω ("to be in company with, consort with").punctuation (not present in the original) asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
ἐρρῶσσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
NA σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
13 κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄδελ-noun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"")
14 φεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"").punctuation (not present in the original)
15 χαῖρεverb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother") Ἀρίστανδρεvoc, person's name, reference to Aristandros (TM Per 270755),punctuation (not present in the original)
16 [---][.]ολλινάριοςNA of _ (no translation available) ἀσ̣πάζο[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [ε]ὐχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) εὖadverb of εὖ ("well")
18 [δι?]άγεινinfinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυχο[....]NA of _ (no translation available)
19 ε[...]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)