TM 2543
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.15.1515
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣ντίαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεσ<θ>αιinfinitive.pres.mid of ἔχω ("to have")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διαλήψε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of διάληψις ("grasping with both hands")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣όρισ̣τονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀόριστος ("without boundaries, debatable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]τ̣ελουνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σύμβολαnoun.pl.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt") τ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίου ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δικαιολογίαςnoun.sg.fem.gen of δικαιολογία ("court session") ὑπ̣[ο]μ̣εGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διασαφούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of διασαφέω ("make clear") ἵππονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 [---]NA of _ (no translation available) [σ]η̣μαινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣ντιλεγομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προβ̣α̣λλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προβάλλω ("propose")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) Ἀρσινόῃ ____NA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") ὅρκωνnoun.pl.masc.gen of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐπιδεχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπιδέχομαι ("receive") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίστεως̣noun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) ἡμερώτερονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥμερος ("tame") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλάνθρωπονadjective.sg.masc.acc.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") τρόπ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Διονύσιος αἱρῆ̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
11 [---]ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης πε̣ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἔχε̣ι̣νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προσ-NA of _ ("no translation available")
12 [---]NA of _ ("no translation available") [φε]ρνῆιnoun.sg.fem.dat of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κόσμον̣noun.sg.masc.acc of κόσμος ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [μ]ηδ̣ὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily") δ̣εδ[όσ]θ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣υ̣τ̣ῆι̣verb.3.sg.pres.ind.act of αυτῆι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") αὐτ̣[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") Ἡρακλεοδώρου περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][.]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ιονύσιον ____NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [προων]ο̣μασμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προονομάζω ("mention before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") ____NA of _ (no translation available) ἐκτε̣ῖσαιinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]παιτουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προῖκαnoun.sg.fem.acc of προίξ ("bridal gift") ____NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ξεnumeral ξε (65) (τάλαντα…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[....]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρακλε]ο̣δ̣ώρου παραδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παραδίδωμι ("give, deliver") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διονυσίωι τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δηλού-participle.sg.pres.mid.masc.acc of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"")
19 [μενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"") [---]τ̣η̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") η[......]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) ποιήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Διονύσιος τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") [......]NA of _ (no translation available)
21 [---]ν̣ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖ<ς>article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὡρισμέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") παρ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υναλλά̣ξ̣εω̣ν̣noun.pl.fem.gen of συνάλλαξις ("exchange")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡρισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") κ[....]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλεόδωρον μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣μ̣όσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γίν̣ε̣σθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
24 [---]ξ̣ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ____NA of _ (no translation available) ὁπ̣[ότε]conjunction ὁπότε ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὴparticle δή ("thus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμόσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ὄμνυμι ("swear") ἑκάτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἑκάτερος ("each of two") α̣ὐτ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιτ]ελεσθέ̣ντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακ]λεόδωρος μὴadverb of μή ("not") παραδῷverb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
26 [---]NA of _ (no translation available) [δο]θῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διον̣υ̣σ̣ί̣ω̣[ι] τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") διατίμη̣σ̣[ιν]noun.sg.fem.acc of διατίμησις ("valuation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)