TM 25462
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.90_1
1 [...]ιδίᾳNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀτῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῇ: demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἤcoordinator of ἤ ("or") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]μοιNA of _ (no translation available) ἴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴς: preposition εἰς ("into") τ̣ιναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τινα: indefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰδώτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότα: participle.pl.pf.act.neut.nom of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγόραζε: verb.3.sg.impf.ind.act of ἀγοράζω (""buy"")
3 γόρασε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγόραζε: verb.3.sg.impf.ind.act of ἀγοράζω (""buy"") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight")
4 σ̣α̣κουτεςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
5 παχήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παχέας: adjective.pl.fem.acc.pos of παχύς ("thick, stout") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃς: relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") λέγωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of λέγω ("say")
6 βρακαρίαςnoun.pl.fem.acc of βρακαρία (no translation available) δραχμῶν ⟦μ̣α̣σ̣μων⟧noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two")
7 μ[..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣επτὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λεπτός ("light")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
8 δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λεπτὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λεπτός ("light") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πρω-noun.pl.fem.acc of πρωτρίς ("no translation available")
9 τρίδα[ς]noun.pl.fem.acc of πρωτρίς ("no translation available") [δ]ραχμῶ[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [ὀβ]ολ[οῦ]noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [...]στεςNA of _ (no translation available) τ[....]NA of _ (no translation available) [ὀ]βολοῦnoun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [........]NA of _ (no translation available) ἐμο[ὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]αςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
p.giss.90_2
1 [......]ν̣ι̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἱέρ̣α[κι]dat, person's name, reference to Hierax (TM Per 367865) [.....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)