TM 25671
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.298_1
1 [.................]ωιNA of _ (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 [ἔσχον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολὴν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παυσιρίωνοςgen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 271633) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κεnumeral κε (25) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
3 [.................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") πρῶ-adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος (""first"")
4 [τον]adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος (""first"") [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατακρίματοςnoun.sg.neut.gen of κατάκριμα ("fine") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πυρὸςnoun.sg.masc.nom of πῦρ ("fire") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσου-NA of _ ("no translation available")
5 [...............]θηNA of _ ("no translation available"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θρεπτὴadjective.sg.fem.nom.pos of θρεπτός (no translation available) ἀπέ[δ]ραverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδιδράσκω ("run away, escape or flee from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παυ-gen, reference to Pausiris (TM Per 271633)
6 [σιρίωνος]gen, reference to Pausiris (TM Per 271633) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτά]βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔλαβεςverb.2.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") [ὅτ]ιconjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") Εὐδαι-
7 [μ] [............]NA of _ (no translation available) [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατακρίματ[ο]ςnoun.sg.neut.gen of κατάκριμα ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") πώλη-verb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale"")
8 [σον]verb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale"") [............]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλήρωσονverb.2.sg.aor.imp.act of πληρόω ("complete, fulfill") ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ὀφείλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and")
9 [................]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") ἀμφιδάφους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφιτάπους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀμφίταπος (no translation available) ἀγόρασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγοράζω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") δύοnumeral δύο ("two") ἐπιβο-noun.pl.fem.acc of ἐπιβολή (""imposition (of land)"")
10 [λὰς]noun.pl.fem.acc of ἐπιβολή (""imposition (of land)"") [....]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφιδάπου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφιτάπου: verb.2.sg.pres.imp.mid of ἀμφιτάπομαι ("rug or carpet with pile on both sides") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [....................]NA of _ (no translation available) στατῆραςnoun.pl.masc.acc of στατήρ ("stater (coin)") πορφύ[ρ]αςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγόρασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγοράζω ("buy") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") κιθῶ(να)noun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [................]NA of _ (no translation available) Θ̣αισοῦτιdat, person's name, reference to Taisous (TM Per 271636) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") οὐδένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οἰκονομήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
13 [.]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεικρᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρᾶς: adjective.sg.fem.gen.pos of μικρός ("small") ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") λίανadverb of λίαν ("very") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιζητοῦ-NA of _ ("no translation available")
14 [..............]NA of _ ("no translation available") [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσχολήματοςnoun.sg.neut.gen of ἀσχόλημα (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀγαθός ("good") παραγένῃverb.2.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") παν-NA of _ ("no translation available")
15 [...............]NA of _ ("no translation available") ὑπομνηματισμοὶnoun.pl.masc.nom of ὑπομνηματισμός ("memorandum") ἠνέχθησάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἀνεχθέω ("fero") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀλε-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
16 [ξανδρείας]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [...]NA of _ (no translation available) [περ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κληρονομιῶνnoun.pl.fem.gen of κληρονομία ("inheritance").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") προσοφεί-verb.3.sg.aor.subj.mid of προσοφέλλω (""owe besides or still"")
17 [ληται]verb.3.sg.aor.subj.mid of προσοφέλλω (""owe besides or still"") [............]μενοςNA of _ (no translation available) εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἀπολήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") ἐνpreposition ἐν ("in") τόσῳdemonstrative.sg.neut.dat of τόσος ("so great, so vast") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into")
18 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [πο]λ̣είτηνverb.3.dual.impf.ind.act of πολέω ("go about, range over, haunt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαβαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of διαβαίνω ("stride, walk or stand with legs apart").punctuation (not present in the original) μεμένηκαverb.1.sg.pf.ind.act of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λη-reference to ὁ Λητοπολείτης (TM Geo 3079: L02 - Letopolites)
19 [τοπολείτῃ]reference to ὁ Λητοπολείτης (TM Geo 3079: L02 - Letopolites) [....]NA of _ (no translation available) [ἡμέρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) μόγιςadverb of μόγις ("barely, with difficulty") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) ἀπαιτήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back").punctuation (not present in the original) διέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
20 [.................]ιNA of _ (no translation available) θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") δεδώκασιverb.3.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλοχισμῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
21 [.................]NA of _ (no translation available) παιδίωιnoun.sg.masc.dat of παίδιος ("little or young child") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 271637) ἱμάτ[ι]αnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποίηκε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ου-NA of _ ("no translation available")
22 [..............]NA of _ ("no translation available") [Θαι]σοῦτιdat, person's name, reference to Taisous (TM Per 271636) οὐχadverb of οὐ ("not") [εὕρ]ομενverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ἐπεν-NA of _ ("no translation available")
23 [.................]NA of _ ("no translation available") ἀ̣νενεγκ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
23/24 σύμβολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
p.oxy.2.298_2
25 περὶpreposition περί ("about") Ἑρμοδώρουgen, person's name, reference to Hermodoros (TM Per 271638) γράφε[ι]ςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λίανadverb of λίαν ("very") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βαρύνο-verb.1.sg.pres.ind.mid of βαρύνω (""weigh down, oppress, depress"")
27 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βαρύνω (""weigh down, oppress, depress""),punctuation (not present in the original) πάλιadverb of πάλιν ("back, again") γὰρparticle γάρ ("for") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ταράσ-verb.3.sg.pres.ind.act of ταράσσω (""stir, trouble"")
28 σειverb.3.sg.pres.ind.act of ταράσσω (""stir, trouble"").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
29 νεώτερονadjective.sg.neut.acc.comp of νέος ("young, new") ἐντ̣[άσ]σ̣εινinfinitive.pres.act of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γράμμασ[ι]noun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔνεγκονverb.2.sg.aor.imp.act of φέρω ("carry, bear"),punctuation (not present in the original)
31 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἀποτάξασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
32 θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀνουβᾶςnom, person's name, reference to Anoubas (TM Per 271639) αὐ-personal.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
33 [τὸ]νpersonal.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") οὐχadverb of οὐ ("not") ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") [β]λέπειverb.3.sg.pres.ind.act of βλέπω ("look, see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
34 ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Πτολέμα[ν]acc, person's name, reference to Ptolema (TM Per 271640) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
35 σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original)
36 ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 271641)
37 καὶcoordinator of καί ("and") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
38 οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") πολλήadjective.sg.fem.nom.pos of πολύς ("many") ὐπώρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀπώρα: noun.sg.fem.nom of ὀπώρα ("the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus") ἐγένε-verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
39 τοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐνpreposition ἐν ("in") Μέμφι*reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντ̣[ο]ς̣participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
40 ἐπέμψαμενverb.1.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παιδίοι[ς]noun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κυάμουςnoun.pl.masc.acc of κύαμος ("bean") φnumeral φ (500) καὶcoordinator of καί ("and") μῆ-noun.pl.neut.acc of μῆλον (""apple, cheek"")
42 λαnoun.pl.neut.acc of μῆλον (""apple, cheek"") νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
43 Ἀπολλωνοῦτιdat, person's name, reference to Apollonous (TM Per 271642) μῆλ(α)noun.pl.neut.acc of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
44 μεικρᾷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρᾷ: adjective.sg.fem.dat.pos of μικρός ("small").punctuation (not present in the original) ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Παῦνι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
45 λίανadverb of λίαν ("very") ἀδημονοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀδημονέω ("to be sorely troubled or dismayed, be in anguish") χάρ[ι]ν̣preposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θρεπτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of θρεπτός ("slave bred in the house") Σαραποῦτοςgen, person's name, reference to Sarapous (TM Per 271634).punctuation (not present in the original)
p.oxy.2.298_3
47 ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἀγ[ο]-noun.sg.masc.acc of ἀγοραστής (""the slave who had to buy"")
49 ραστὴνnoun.sg.masc.acc of ἀγοραστής (""the slave who had to buy"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρ[ους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 Τανάειreference to Ταναις (TM Geo 2905: U19 - Tanais) ἵναconjunction ἵνα ("so that") πραθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πιπράσκω ("buy")
52 περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαν̣-noun.sg.fem.gen of ἀπανθρωπία (""dislike of men"")
53 θρωπίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπανθρωπία (""dislike of men"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ[αιτη]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτησάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of ἀπαιτέω (""demand back"")
54 σαντω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτησάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of ἀπαιτέω (""demand back"") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
55 [...]NA of _ (no translation available) [ἀ]ποδω[σ]ωGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
56 λ[---]NA of _ (no translation available)
57 ἐπιζητῖ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιζητεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ω̣GAP of _ ("so, in this wise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπογε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
59 κτισταιGAP of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") παραγ̣[ένη]-verb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"")
60 ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"") ἀσπαλίσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλίσαι: infinitive.aor.act of ἀσφαλίζω ("secure") ἡμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)