TM 25676
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.344
1 Πάνθηρ καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμογένης οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προχειρίζω (""choose"")2 κεχειρισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προχειρίζω (""choose"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τιβερίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 271658)
3 Κλ̣α̣υ̣δίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 271658) Θέωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀσχολουμ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καταλοχισμ(οὺς)noun.pl.masc.acc of καταλοχισμός ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
5 το[ῖ]ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορανόμοιςnoun.pl.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 Πολ̣λ̣ί̣α̣ς Ἐπιχαρίου μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
7 [.]NA of _ (no translation available) Σερουηλίου* Φιλήμονος
8 [παρ]α̣κεχωρ̣ημέ̣ν̣ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τεθεῦ-
9 τος τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πετοσ̣ί̣ριος τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτέμω{ι}-
10 νος μη̣τ̣ρ̣ὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ατ̣ρῆτος μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυ-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
11 ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") υἱοῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετοσίριος
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παϋ̣σιρίωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παϋσιρίωνος
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about")
14 Μουχιναξαπreference to Μουχιναξαπ (TM Geo 5817: U19 - Mouchinaxap) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοπαρχία(ς)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδότουreference to ὁ Θεοδότου ... κλῆρος (TM Geo 4448: U19 - Theodotou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Δριμάκουreference to ὁ ... Δριμάκου κλῆρος (TM Geo 9388: U19 - Drimakou Kleros)
16 κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
17 σφραγείδων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγίδων: noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἑκατέραςindefinite.sg.fem.gen of ἑκάτερος ("each of two") σφρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"")
18 γεῖδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed")
19 τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") [σ]φραγεῖδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδι: noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἀρ̣ουρ̣[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ
21 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") διατείνουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of διατείνω ("stretch")
22 [λίβ]α̣noun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣’preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end")
23 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
24 [ἐωνημένη]ςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
25 [χμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατοίκων]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύνταξιν]noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)