TM 25912
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.150_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρακλε]ί̣δηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 142297) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πλεῖσ̣[τα]adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) μένφομαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέμφομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι ("blame") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀγεωμ̣[ετρητ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---][πάντ?]οτεNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μωρὰadjective.pl.neut.acc.pos of μωρός ("dull, sluggish") καὶcoordinator of καί ("and") μ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") καὶcoordinator of καί ("and") δυνα[μ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ουσηςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποθήκης̣noun.sg.fem.gen of ἀποθήκη ("store room")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀκινδυν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κι]νδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ωλῆσαιinfinitive.aor.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.150_2
9 [--------------------]NA of _ (no translation available)
10 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][...]τοι[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Κή]ρ̣ι̣νθοςnom, person's name, reference to Kerinthos (TM Per 142298) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυ[τοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]NA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεατοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") νε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κηρίνθουgen, person's name, reference to Kerinthos (TM Per 142298) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβόλληνnoun.sg.fem.acc of ἀβόλλα ("abolla, thick woollen cloak") τ[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [σ]π̣εύδεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of σπεύδω ("set going")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)