TM 25924
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.8.1144_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.8.1144_2
στολ[ι]στῇnoun.sg.masc.dat of στολιστής ("priestly function")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνα̣μησιο ⟦ανα̣μησιο⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [.]ηςNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") θάλα[μον]noun.sg.masc.acc of θάλαμος ("an inner room or chamber, surrounded by other buildings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 παστω̣φόροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παστοφόροις: adjective.pl.masc.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προπ̣[ορευομένοις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of προπορεύομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) γενεθλίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of γενέθλιος ("birthday") θε̣[οῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προπορευομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of προπορεύομαι (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) δ̣α̣π̣ά̣νηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") κλεί̣[νης][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλίνης: noun.sg.fem.gen of κλίνη ("banquet, bed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἕωςpreposition ἕως ("until") ι̣ζ̣⟧numeral ιζ (^^1717)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) παστοφ[όροις]adjective.pl.masc.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Κλαυδίου μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Γερμαν[ικ] [---]NA of _ (no translation available)
9 παστοφόρο[ι]ςadjective.pl.masc.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προπορευομ[ένοις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of προπορεύομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ἱερεῦσε̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεῦσι: noun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘοήριδοςDivine element: Θοήρις [---]NA of _ (no translation available)
11 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στροβίλουverb.3.sg.impf.ind.act of στροβιλόω ("turn about, keep going") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1?)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [.][---]NA of _ (no translation available)
12 τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") περισ̣[τεριδίων]noun.pl.neut.gen of περιστερίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 παστωφόροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παστοφόροις: adjective.pl.masc.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)") ἐξυπηρε̣τ̣[οῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἐξυπηρετέω ("assist to the utmost")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιζnumeral ιζ (17) [---]NA of _ (no translation available)
15 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") εἰςpreposition εἰς ("into") θυσίανnoun.sg.fem.acc of θυσία ("burnt-offering") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 δαπάνη̣ςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣έ̣λληςnoun.sg.fem.gen of κέλλα ("cell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁγνεύουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἁγνεύω ("consider as part of purity, make it a point of religion") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [.][---]NA of _ (no translation available)
18 [.......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρταβ[---]NA of _ (no translation available)
19 [.]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)