TM 26002
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9831
1 [---]NA of _ (no translation available) [Πολ]έμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Π̣[τολίων]nom, person's name, reference to Ptollion (TM Per 272265) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]ςNA of _ (no translation available) Παναιρᾶgen, person's name, reference to Panairas (TM Per 272266) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 321145) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριακονταέξnoun.sg.fem.nom of τριακονταέξ (no translation available),punctuation (not present in the original) οὐ[λὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρ[χο]υσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Πτο]λίωνιdat, person's name, reference to Ptollion (TM Per 272265) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκιμέν[ῃ]participle.sg.pres.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [...]υςNA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") Πτολίω̣ν[ο]ςgen, person's name, reference to Ptollion (TM Per 272265) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 272267) γενομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][..]τ̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βι̣βλ̣ι̣[ο]φ[ύ]λακιnoun.sg.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][..]σμωνNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συνεστῶσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of συνίστημι ("support") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θεμελείοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμελίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of θεμέλιος ("of or for the foundation") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 272268) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") οἰκόπεδαnoun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") λειβὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβὸς: noun.sg.masc.gen of λίψ ("west") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ[πηλιώτου]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣πραμέ̣νη̣ςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πιπράσκω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρειαμένωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πριαμένωι: participle.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") Σαράπ̣[ει]dat, person's name, reference to Saras (TM Per 272269) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ὀ̣φειλήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") προς[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]μ̣α̣ι[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐγκ]αλήσινnoun.pl.fem.dat of ἐγκάλησν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") διαμφισβητήσινnoun.pl.fem.dat of διαμφισβητής (no translation available) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελε[ύσεσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [βε]βαιοῖνnoun.dual.masc.gen of βεβαιός ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") παρ[έ]χηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἀποτει[σάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") χωρει[.......]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") [---]NA of _ (no translation available)
15 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ο̣ι̣κιανGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") αυλη̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") απε[---]NA of _ (no translation available)
16 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τιμη]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Κρονίωνnom, person's name, reference to Kronion (TM Per 272270) [...]ηξείαςNA of _ (no translation available) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [πράσει]noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [---]NA of _ (no translation available) αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι[...]εσίουNA of _ (no translation available) [..]δου[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμο]λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available) [οἰ]κίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) τιμηGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---][....]NA of _ (no translation available) [ἐντέτα]κ[τ]αιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)