TM 26492
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2469_1
1 [---]NA of _ (no translation available) προφῆταιnoun.pl.masc.nom of προφήτης ("prophet (priestly title)") δύοnumeral δύο ("two") ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") καλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καλέω ("call, demand")2 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]σ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") ἐπιτελοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off")
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]οφητῶνnoun.pl.masc.gen of προφήτης ("prophet (priestly title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓξnumeral ἕξ ("six") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἱερ]έωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand") Ὀθφαουηρinv, person's name, reference to Ophthaouer (TM Per 272604)
7 [---]NA of _ (no translation available) [π]ροφήταςnoun.pl.masc.acc of προφήτης ("prophet (priestly title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") πρωτοστολιστὰςnoun.pl.masc.acc of πρωτοστολιστής ("chief of the") κα-NA of _ ("no translation available")
8 [---]NA of _ ("no translation available") [πρ]ω̣τοστολιστὴνnoun.sg.masc.acc of πρωτοστολιστής ("chief of the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτεροστολιστ(ὴν)noun.sg.masc.acc of δευτεροστολιστής ("of the second class")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---][.]στολισταὶNA of _ (no translation available) ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ὀφθαουηρnom, person's name, reference to Ophthaouer (TM Per 272604) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
10 [---][ῥα?]νταὶNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀδύτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄδυτος (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἱδρύ[σα]ντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἱδρύω ("make to sit down, seat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]NA of _ (no translation available) ἅ̣πασανindefinite.sg.fem.acc of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑωρτὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορτὴν: noun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast") ἐνpreposition ἐν ("in") [π]αντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [---]ωνNA of _ (no translation available) αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ξόανα̣noun.pl.neut.nom of ξόανον ("image carved")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ποκαθιστάντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
14 [---]ὐτὰNA of _ (no translation available) ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") στολι[στή]ρ̣ιαnoun.pl.neut.acc of στολιστήριον ("place where the priests attired themselves or the statues of the gods, vestry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.15.2469_2
1 δοῦσινparticiple.pl.aor.act.masc.dat of δίδωμι ("give") ἐ[πιτε]λοῦσ[ι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κα]-verb.3.pl.pres.ind.act of κατασκευάζω (""equip"")
2 τασκευάζουσ̣ι̣verb.3.pl.pres.ind.act of κατασκευάζω (""equip"") ἄμη̣[τας]noun.pl.masc.acc of ἄμης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀμυή̣τοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμύητος ("uninitiated, profane")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέμιςnoun.sg.fem.nom of θέμις ("that which is laid down or established, law") δʼcoordinator of δέ ("but") [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ροιGAP of _ (no translation available) σκευάζουσιverb.3.pl.pres.ind.act of σκευάζω ("prepare, make ready") δε[---]NA of _ (no translation available)
5 μη[δ]ε̣νὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεωροῦ̣ν̣[τι]participle.sg.pres.act.masc.dat of θεωρέω ("observe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ξόα̣ν̣αnoun.pl.neut.nom of ξόανον ("image carved")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀ̣δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]-verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτελέω (""finish off"")
7 πιτ̣ε̣λ̣ο̣ῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτελέω (""finish off"") μηδε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 πρωτοιερέων̣noun.pl.fem.gen of πρωτοιέρα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") σ̣τ̣ο̣λ̣ιστ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 γοιςGAP of _ ("beg one's bread") ἐφεστῶ̣σι[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κατασκε̣υάζο̣[ντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of κατασκευάζω ("equip")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 υ̣ε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 δη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available)
15 λειτ[---]NA of _ (no translation available)
16 τα[---]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)