TM 26505
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.freib.4.66
1 Φ̣[λάυιος]nom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 272641) Σ̣ιλ̣βα̣νὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 272641)2 [σημηα]φ̣[ό]ρ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of σημηαφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣π̣π̣έ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 σ̣ιν̣γ̣λ̣α̣ρε̣ί̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιγγουλαρίων: noun.pl.masc.gen of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμό-noun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
4 νοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
5 κώ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεαδελ-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
6 φείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) χα̣ί̣ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀπέσ-verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
7 χον̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπι-participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἐπιμερίζω (""impart, give a portion"")
8 μερισ̣θέντα̣participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἐπιμερίζω (""impart, give a portion"") ἡμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκόντια: noun.pl.neut.acc of ἀκόντιον (""javelin"")
9 κόντεια̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκόντια: noun.pl.neut.acc of ἀκόντιον (""javelin"") ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φύνεικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικος: noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
10 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατέβαλλονverb.3.pl.impf.ind.act of καταβάλλω ("throw down") ἡ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ (""you"")
11 μῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ (""you"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὡρεισμέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡρισμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ὁρίζω (""divide or separate from"")
12 νην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡρισμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ὁρίζω (""divide or separate from"") τειμ̣ὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημο-NA of _ ("no translation available")
13 σ̣ε̣ι̣[..]NA of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original)
14 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχὶρ δnumeral δ (4)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)