TM 26616
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.diog.17
1 [---][.]α̣ι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗadverb of οὗ ("not") ἀνέτινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέτεινα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") βιβλιδείο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") λ̣α̣μπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγε-noun.sg.masc.dat of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
2 [μόνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") [---][ἀρ]χει̣ερατεύσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀρχιερατεύσας: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσ̣ι̣(νοιτῶν)reference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) π̣ό̣λ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") μαμ̣ι̣κῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαμμικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of μαμμικός ("of a grandmother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [ἐδαφῶν]noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕ̣τω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣χ̣ο̣ύσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιδε-participle.pl.pf.mid.neut.dat of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
4 [δομένοις]participle.pl.pf.mid.neut.dat of ἐπιδίδωμι (""deliver"") [βιβλιδίοις]noun.pl.neut.dat of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κολλημάτων]noun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νεν̣ήκο̣νταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐ[τ]ὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πογ(ραφὴν)noun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
5 [---][..]ταποιησιNA of _ (no translation available) και[..]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγνόσε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγνώσεως: noun.sg.fem.gen of διάγνωσις (""decision (juridical)"")
6 [ως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγνώσεως: noun.sg.fem.gen of διάγνωσις (""decision (juridical)"") [---]NA of _ (no translation available) [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣αθὼν̣participle.sg.aor.act.masc.nom of μανθάνω ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀρχειερατεύσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιερατεύσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest") βιβλίδιαnoun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
7 [---]NA of _ (no translation available) τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό̣πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δυνασ̣τ̣ίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυναστείαν: noun.sg.fem.acc of δυναστεία ("power, lordship, domination")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συνGAP of _ (no translation available)
8 [---]σενNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσι(νοίτῃ)reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐπήνεγκένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διαστολικὸνnoun.sg.neut.acc of διαστολικόν ("summons") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
9 [---]τονNA of _ (no translation available) ἀντιποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντιποιέω ("do in return") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὀφείλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλειν: infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
10 [---]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μα̣μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάμμην: noun.sg.fem.acc of μάμμη ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλίανacc, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 272972) Ἀπολλωνάριονacc, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 272972)
11 [---]NA of _ (no translation available) [διασ]τ̣ο̣λικοῦnoun.sg.neut.gen of διαστολικόν ("summons")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") χρηματισμὸν̣noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 [---]NA of _ (no translation available) ἐλαιωνοπαραδίσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιωνοπαραδείσου: noun.sg.masc.gen of ἐλαιωνοπαράδεισος ("garden and olive-yard") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μοναρ-noun.sg.fem.gen of μοναρτάβης (""one artaba (measure)"")
13 [τάβου]noun.sg.fem.gen of μοναρτάβης (""one artaba (measure)"") [---]NA of _ (no translation available) [μ]ῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") πενταε̣τ̣ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πενταετοῦς: adjective.sg.masc.gen.pos of πενταετής ("lasting five years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνου: noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἀντιποι-NA of _ ("no translation available")
14 [---][..]ωNA of _ ("no translation available") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") κυρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίειαν: noun.sg.fem.acc of κυρίεια ("proprietary rights, ownership") ἔ̣χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα-NA of _ ("no translation available")
15 [---]NA of _ ("no translation available") ἐ̣πὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀρχαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") αὐτ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of βίαιος ("forcible") [...]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]τ̣ερονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυνάστη̣ςnoun.sg.masc.nom of δυνάστης ("lord, master, ruler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ξίομα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξίωμα: noun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
17 [---][...]ειςNA of _ (no translation available) ἐκφοβ̣ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐκφοβέω ("alarm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχο̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]μενωνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαστροφὴνnoun.sg.fem.acc of διαστροφή ("twisting") το̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) Πόλεωςreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
19 [---]ενταNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [..]εNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετ[..]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βαιβιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βέβαιον?: adjective.sg.masc.acc.pos of βέβαιος ("firm")
20 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ὐ̣θέωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπ[ι]γνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μ̣ε̣ταδοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διασ-noun.sg.neut.gen of διαστολικόν (""summons"")
21 [τολικοῦ]noun.sg.neut.gen of διαστολικόν (""summons"") [---][..]ι̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχει̣δ̣ι̣καστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιδικαστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἀντίρησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίρρησιν: noun.sg.fem.acc of ἀντίρρησις ("gainsaying, altercation") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 [---][.]ξωνNA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") ἑτέρ̣[ω]νindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") [.]NA of _ (no translation available) νῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---][..]ρ̣ρητωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθώσεωνnoun.pl.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ω̣τωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣δ̣ῖξαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεῖξαι: infinitive.aor.act of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυνα̣-NA of _ ("no translation available")
24 [---][..]NA of _ ("no translation available") [Ἀπ]ο̣λλωναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 272972) ὁμολογείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίας: noun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement") χρήσε̣[ω]ςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἔ̣σ̣τ̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τ̣υ̣π̣[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [---][..]NA of _ (no translation available) π̣ερίλυσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περίλυσειν?: infinitive.fut.act of περίλυθω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐὰ̣[ν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ\ὴ/ ⟦μαι⟧adverb of μή ("not")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") π[α]ρ̣α̣δ̣όσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσῃ: verb.2.sg.fut.ind.mid of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποθή-noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη (""deposit, mortgage"")
26 [κης]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη (""deposit, mortgage"") [---][...]μενονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἠκυρομένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠκυρωμένον: participle.sg.pf.mid.neut.nom of ἀκυρόω ("cancel, set aside") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
27 [τετελευτηκότων]participle.pl.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀβοηθου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀβοηθήτου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀβοήθητος ("admitting of no help, without remedy, incurable") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὀρφανείαςnoun.sg.fem.gen of ὀρφανεία (no translation available),punctuation (not present in the original) σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
28 [---][.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠθέληι̣σεν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠθέλησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") μεσιτῶνnoun.pl.masc.gen of μεσίτης ("mediator") λογοθεσίανnoun.sg.fem.acc of λογοθεσία ("keeping of accounts") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
29 [---]NA of _ (no translation available) [ἀξ]ί̣ωμαnoun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βιβλείδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
30 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀρχείωνnoun.pl.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives") ἀξιῶverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀξιόω ("ask") ἐάνconjunction ἐάν ("if") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") δόξῃnoun.sg.fem.dat of δόξα ("expectation") κελεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge") γραφῆ-infinitive.aor.pass of γράφω (""write"")
31 [ναι]infinitive.aor.pass of γράφω (""write"") [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]θ̣εντείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθεντίας: noun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") λογοθετηθῆναιinfinitive.aor.pass of λογοθετέω ("call to account") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") κε-verb.3.sg.aor.subj.act of κελεύω (""order, urge"")
32 [λεύσῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of κελεύω (""order, urge"") [---]NA of _ (no translation available) κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") ὑπ̣ογραφὴν̣noun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [---][.]ωςNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πάρεστινverb.3.sg.pres.ind.act of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original) ἀξιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμφθῆ-infinitive.aor.pass of πέμπω (""send"")
34 [ναι]infinitive.aor.pass of πέμπω (""send"") [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντινοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐκβιβάσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐκβιβάζω ("make to go or come out") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
35 [---]NA of _ (no translation available) δι̣ευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)