TM 2673
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1277
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 [...]NA of _ (no translation available) Σ̣ω̣σ̣ι̣β̣[ίου]gen, person's name, reference to Sosibios (TM Per 342232)
3 μ̣η̣ν̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ξανδικοῦ ἐνpreposition ἐν ("in") Θώλθε[ι]reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
4 [Θεόγο]νος Αἰνιὰνreference to Αἰνιάν (TM Geo 80: Thessalia - Ainis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14717) πεντακοσίαρχοςnoun.sg.masc.nom of πεντακοσίαρχος (no translation available) Πραξοῖdat, person's name, reference to Praxo (TM Per 17985) Π̣ρ̣ο̣-gen, reference to Proxenos (TM Per 17986)
5 ξ̣ένουgen, reference to Proxenos (TM Per 17986) Κυρηναίαιreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Μένωνοςgen, person's name, reference to Menon (TM Per 19194) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλίουgen, father's name, reference to Kallias (TM Per 19195) Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὀλύρωνnoun.pl.masc.gen of ὄλυρος (no translation available) ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty"),punctuation (not present in the original) ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
7 Πραξὼnom, person's name, reference to Praxo (TM Per 17985) Θεογόνωι τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Δύστρωι
8 [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣ά̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄλυρ]α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αθ]α̣ρ̣ὰ̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄδολο]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[έ]-noun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"")
9 τ̣ρ̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") χ̣ό̣ϊ̣adjective.sg.masc.dat.pos of χόϊ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίωιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") δικαίαιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπενεγκάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποφέρω ("carry off or away")
10 εἰςpreposition εἰς ("into") Θῶλθινreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") Θεόγονος συντάξηιverb.3.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order") ἰδίωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀνηλώματιnoun.sg.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense"),punctuation (not present in the original)
11 ἐ[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Πρα-nom, reference to Praxo (TM Per 17985)
12 ξὼnom, reference to Praxo (TM Per 17985) Θ̣ε̣ο̣γ̣[όν]ω̣ι̣dat, person's name, reference to Theogonos (TM Per 8847) τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὀλυρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
13 [ἀργυρί]ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Θε-
14 [ογόνωι] [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πραξοῦςgen, person's name, reference to Praxo (TM Per 17985) πράσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
15 [συγγραφὴ]noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)