TM 26830
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.8.709_1
1 [---][.]ῳNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣ρ̣α̣τίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣καιο̣δό̣τ̣[η]ιnoun.sg.masc.dat of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσαροῦτος̣gen, person's name, reference to Isarous (TM Per 273535) καὶcoordinator of καί ("and") Λογγε̣ί̣νου̣gen, person's name, reference to Longinus (TM Per 273536) [.]α̣νωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ήσαντ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνη̣[ρ]γ̣ήσανverb.3.pl.impf.ind.act of συνηρωθγή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμε̣ῖ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἀ̣λληλοιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") Λόγγουgen, person's name, reference to Longus (TM Per 273541) [............]αι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ-NA of _ ("no translation available")
5 [---]NA of _ ("no translation available") [κλ]η̣ρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἀσκ̣[λ]α̣[τ]α̣ρ̣ίουgen, person's name, reference to Asklatarion (TM Per 273542) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπ̣[............]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φη-NA of _ ("no translation available")
6 [---]NA of _ ("no translation available") δ̣όξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of δοκέω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πριάμ̣[ῳ]dat, person's name, reference to Priamos (TM Per 273543) κα[.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατεσ-NA of _ ("no translation available")
7 [---]NA of _ ("no translation available") [ἰδ]ιόκτηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τα̣[ῖ]ςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[...]ταιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.]α̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιτηρητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ρείσκουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 273544) ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
9 [---]ατ̣οσ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]δ̣ι̣ο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ[....]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λον̣[γ]inv, person's name, reference to Long (TM Per 273546) [..]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) σήμ̣ερονadverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρήλκυσενverb.3.sg.aor.ind.act of παραλκύω (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δίκην̣noun.sg.fem.acc of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρξ[άμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]άζεσθαιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") Ἀσκλατ̣ά̣ριο̣[ν] ἀ̣σ̣-NA of _ ("no translation available")
13 [---][.]μωνNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") καταδ[ικ]ασθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of καταδικάζω ("condemn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 273537) Ἀπολιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 273537)
14 [---][.]λυντοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸ[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραβόλιονnoun.sg.neut.acc of παραβόλιον ("payment on account") θεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τίθημι ("set, put") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κλαύδιονacc, person's name, reference to Claudius (TM Per 273538)
15 [---]δ[....]gap=4NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---][.]NA of _ (no translation available)
p.stras.8.709_2
17 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑπομνημα̣τισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός ("memorandum")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προ-verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
18 γέγραπτα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογραφῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραθησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of παρατίθημι ("place beside")
19 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπ[ων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") συν-adjective.sg.neut.nom.sup of συνεκτικός (""fit for holding together"")
20 εκτικώ[τ]ατονadjective.sg.neut.nom.sup of συνεκτικός (""fit for holding together"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰουλίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 273539) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 273539)
21 ἀποφάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence") περιέχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of περιέχω ("encompass") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ____NA of _ (no translation available)
22 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all") δὴparticle δή ("thus") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νομῆςnoun.sg.fem.gen of νομή ("pasturage") ἀποδειχθεί-participle.sg.aor.pass.fem.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"")
23 σηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβύ̣τ̣ηνnoun.sg.masc.acc of πρεσβύτης ("age, seniority")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λόνγον*acc, person's name, reference to Longus (TM Per 273540) γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
24 π[...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθη[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 χάρ[ι]ν̣noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἕ̣νεκα̣[.]δρ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιπό̣ν̣τ̣οςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λείπω ("leave, be left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[.]NA of _ (no translation available)
26 π[.]NA of _ (no translation available) δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") τι̣[.]η̣σ̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀτέ⟦[.]⟧λι̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀτέλεια ("tax exemption")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 πα̣τρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") πα[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δηλωθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἠγοράσθαιinfinitive.pf.mid of ἀγοράζω ("buy") ἄλλαιindefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other") ἄρου-noun.pl.fem.nom of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
29 ρ[αι]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἕξnumeral ἕξ ("six") ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)