TM 26922
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.choix.14
1 [ἀγ]αθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune").punctuation (not present in the original)
2 [ὁμ]ολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Εὐτυχίδηςnom, person's name, reference to Eutychides alias Horion (TM Per 142729) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡ[ρίων]nom, person's name, reference to Eutychides alias Horion (TM Per 142729) [Ἀπολλω]-gen, reference to Apollonios (TM Per 142735)
3 [νίο]υgen, reference to Apollonios (TM Per 142735) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐτυχ̣ίδουgen, grandfather's name, reference to Eutychides (TM Per 142736) γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυ̣[ρύγχων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 [πόλε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀμμ[ω]ν̣ίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 142737) Νεοπτολέμουgen, father's name, reference to Neoptolemos (TM Per 142738) καὶcoordinator of καί ("and") Δημ̣[ητρίῳ?]dat, person's name, reference to Demetrios alias Dorion (TM Per 142739) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δωρίωνι Ἀ̣χ̣ιλλ̣έωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 142740) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀματόκῳdat, person's name, reference to Amadokos (TM Per 142741) [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀνν̣ώφριdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 142731) Δι̣ονυ̣σίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 142732) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμᾶτιdat, person's name, reference to Amas (TM Per 142733) Ἀμ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [πρά]κ̣τορ̣σιnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρικ̣ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τόπ[ου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [Εὐτ]υ̣χίδηςnom, person's name, reference to Eutychides alias Horion (TM Per 142729) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Eutychides alias Horion (TM Per 142729) γραμματεῦσινnoun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") η̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [..]NA of _ (no translation available) π̣άν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀ̣[να]γόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀνάγω ("lead up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφάλαιαadjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τηςGAP of _ (no translation available) ο[.][---]NA of _ (no translation available)
10 [.]α̣υτ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολε̣[...]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χά̣ρ̣ταςnoun.pl.masc.acc of χάρτης ("papyrus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λογοπρακτόρω[ν]noun.pl.masc.gen of λογοπράκτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταχωριεῖν: infinitive.fut.act of καταχωρίζω (""enter in a register"")
11 χωρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταχωριεῖν: infinitive.fut.act of καταχωρίζω (""enter in a register"") ἐνpreposition ἐν ("in") πρ[οθε]σμί̣α̣ιςnoun.pl.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") β̣[ι]-noun.pl.neut.acc of βιβλίον (""book"")
12 βλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον (""book"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") προχρήσ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρήσειν: infinitive.fut.act of προχράω ("lend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [ᾖ]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἀριθμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνοψινnoun.sg.fem.acc of σύνοψις ("a seeing all together, general view") καὶcoordinator of καί ("and") μεταβα̣[λεῖν]infinitive.aor.act of μεταβάλλω ("throw into a different position")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσί̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") ·punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποκα[τάστασις?]noun.sg.fem.nom of ἀποκατάστασις ("restoration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πα̣ντοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταδοθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπαίτησ̣ινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ[..][---]NA of _ (no translation available)
16 [....]τ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράκτοροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") συν[.][---]NA of _ (no translation available)
17 λ̣ουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματέως̣noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [............]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") δαπάν̣[ης]noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [............]ξNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀριθμήσ[εως]noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [.................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [..][---]NA of _ (no translation available)
22 [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)