TM 26923
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.80
1 [---]σαςNA of _ (no translation available) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [.][---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιστροφὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern") ἔχ[ει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦α⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") δημ[όσι]ονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") [.]NA of _ (no translation available)
3 [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τότεadverb of τότε ("at that time") ἱλαροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἱλαρός ("cheerful, merry") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀναψύχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναψύχω ("cool, refresh").punctuation (not present in the original) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") περὶpreposition περί ("about")
4 [---]NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Ἀχιλλᾶτοςgen, person's name, reference to Achillas (TM Per 142742) λοιπήadjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest").punctuation (not present in the original) κρυβῇverb.3.sg.aor.subj.pass of κρύπτω (no translation available) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") Κρονίων\α/acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 142743)
5 [---]NA of _ (no translation available) Ἀλεξανδρέαreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἀχιλλᾶνacc, person's name, reference to Achillas (TM Per 142742) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εὐλυτώσωverb.1.sg.fut.ind.act of εὐλυτόω (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐχάρηνverb.1.sg.aor.ind.pass of χαίρω ("rejoice, greet") πόλλαadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἥκι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥκει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come") εἰςpreposition εἰς ("into") Τεπτῦνreference to Τεπτυς (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") μὴadverb of μή ("not") ἀπελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") μηδαμοῦadverb of μηδαμοῦ ("not even one").punctuation (not present in the original) ἀσπαζο-NA of _ ("no translation available")
8 [---]ουνNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρεῖςverb.2.sg.fut.ind.act of λέγω ("say") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐχadverb of οὐ ("not") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") πιστὸνadjective.sg.masc.acc.pos of πιστός ("trusted, faithful") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
9 [---][.]ρωNA of _ (no translation available) πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλῖτιdat, person's name, reference to Achillis (TM Per 142744) σκευαρίδινinfinitive.pres.act of σκευαρίδιν (no translation available) ἀφροδει-NA of _ ("no translation available")
10 [---][.]ιωNA of _ ("no translation available") εἰπάτωverb.3.sg.aor.imp.act of λέγω ("say") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀχιλλῖςnom, person's name, reference to Achillis (TM Per 142744) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγοράσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy").punctuation (not present in the original) ἀσπα-NA of _ ("no translation available")
11 [---]NA of _ ("no translation available") [π]άνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φιλοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀληθείαςnoun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth") ἀσπαζο-verb.2.pl.pres.ind.mid of ἀσπαζοἐρρ́ομαω ("no translation available")
12 ἐρρῶσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of ἀσπαζοἐρρ́ομαω ("no translation available")
13 [---]NA of _ (no translation available) φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γινωσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔπεμψαςverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
14 [---]φιαNA of _ (no translation available) [.]αNA of _ (no translation available) κ[.][---]NA of _ (no translation available) πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") πιστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πιστός ("trusted, faithful")
15 [---][.]αNA of _ (no translation available) Ἀμμ[ων]ί[ῳ]dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 142745) τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐκπλέκῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐκπλέκω ("extricate, get through, solve (problem)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
16 [---]μησανNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἔρχ[ου]verb.2.sg.pres.imp.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξανδρίανreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
17 [---][...]μουNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
18 [---]ωπουNA of _ (no translation available) τουGAP of _ ("the, that") Ἑρμείουgen, grandfather's name, reference to Hermias (TM Per 142747) Σωσικόσμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεύςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
19 [---]αNA of _ (no translation available) Ἰσιδωρ[---][.]NA of _ (no translation available) ηςGAP of _ (no translation available) οικονGAP of _ (no translation available) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") τωGAP of _ ("so, in this wise") α[....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)