TM 26974
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.4.196
1 Ἀμμωνίλλαnom, person's name, reference to Ammonilla (TM Per 273913) Πρωτᾶgen, father's name, reference to Protas (TM Per 321923) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσ[ιδ]ώ̣ραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 273915)2 ἀπάτοροςnoun.sg.masc.gen of ἀπάτωρ ("without father") ἀμφότεροι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφότεραι: adjective.pl.fem.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 Τεπτυνέωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐκδίκουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") τ̣ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ[σ]ιδώρ-gen, reference to Isidora (TM Per 273915)
4 αςgen, reference to Isidora (TM Per 273915) Γαίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 273916) Σεμπρωνίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 273916) Διογένου[ς]gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 273916)
5 Ἡρώδῃdat, person's name, reference to Herodes (TM Per 273917) Ὁρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 321924) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
6 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Τεπτυνέωςreference to ἡ ... Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ·punctuation (not present in the original) ἐπιστο[λί]-noun.sg.neut.acc of ἐπιστολίδιον ("no translation available")
7 διονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστολίδιον ("no translation available") ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣ρ̣α̣τ̣ίστ̣ῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") Οὐλπίωιdat, person's name, reference to Barbaros (TM Per 273914)
9 Βαρβάρῳdat, person's name, reference to Barbaros (TM Per 273914) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀκουσθῆν̣αιinfinitive.aor.pass of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9a \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὧν/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχομ(εν)/verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πρὸς/preposition πρός ("to, about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σὲ/personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἐτύχαμεν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτύχομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣-noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"")
11 γραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"") τῆ\σ/δεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Μεσορ[ὴ]
12 κεnumeral κε (25) ·punctuation (not present in the original) παραγγείλασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of παραγγέλλω ("pass on, order") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρώδῃdat, person's name, reference to Herodes (TM Per 273917) ἔντυ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
13 χέverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δικάζοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of δικάζω ("judge") ·punctuation (not present in the original) ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ·punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
14 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") παραγέλλετέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγγέλλεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of παραγγέλλω ("pass on, order") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
15 διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") τριῶ[ν]numeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἵναconjunction ἵνα ("so that") προσκαρτέρῃ[ς]verb.2.sg.aor.subj.act of προσκαρτείρω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερωτατη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερωτάτῳ: adjective.sg.neut.dat.sup of ἱερός ("holy") βήματιnoun.sg.neut.dat of βῆμα ("step, tribunal") α̣ὐτὸ̣[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἄγγε̣ι̣[λ]ονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγγέλλω ("bear a message")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγ̣[ε][..][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [..][---]NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)