TM 2702
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2390
1 [βασιλευόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαί]ο̣υ̣ κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κλεοπά]τρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κλεο]πάτρας Θ̣εῶν Ἐπιφανῶν ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣π̣εικν̣ε̣ι̣ουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..................]NA of _ (no translation available)
2 [Ἀλεξάνδρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Σωτήρων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]εῶν Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Εὐεργετ[ῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶ]ν̣ Φ̣ι̣λ̣ο̣(πατόρων) καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Ἐπιφανῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θ[εῶν] [Φι]λ̣ο̣μ̣η̣τ̣ό̣ρ̣ω̣ν̣ ἀθ[λοφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βερενίκης] [Εὐεργέτιδος]
3 [Πτολεμαίδος]gen, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 16695) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 342308) [κανηφόρο]υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[ρ]σινόης Φιλα(δέλφου) Νηνίαςgen, person's name, reference to Nenia (TM Per 10912) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κ[αλλιξέν]ουgen, father's name, reference to Kallixenos (TM Per 336539) ἱερείαςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess") Ἀρσινόης Φ̣ι̣λ̣ο̣π̣[ά]τ̣[ορος] [Δη]μ̣α̣ρ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Demarion (TM Per 14037) τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μητροφάνους]gen, father's name, reference to Metrophanes (TM Per 75783) [.....]NA of _ (no translation available)
4 [........]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακλεοπολίτου]reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Διζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) Ἀματό[κου]gen, father's name, reference to Amatokos (TM Per 17977) [Θρᾶιξ]reference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Νεοπτολέμουgen, person's name, reference to Neoptolemos (TM Per 16397) ἰδιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person") [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[........]NA of _ (no translation available) [Πολυηράτωι]dat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975)
5 [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 17976) [Θραικὶ]reference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νουμηνίου]gen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 342307) [π]εζῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένο[ν]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Διζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἱ̣ρ̣ουμ[ένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [μίσθωσις]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτέ]ρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐκφορ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρουρα]νnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἡμ[ίσους]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ἀ̣κίν[δυνον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κινδύνου]noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [.................]NA of _ (no translation available) [κατασπειράτω]verb.3.sg.pres.imp.act of κατασπειράω ("scattered, given out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολυήρατοςnom, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλ[ήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργί]αςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") [..]NA of _ (no translation available) ἑκά̣στηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ν̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα[..................]NA of _ (no translation available)
8 [..]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διζάολος]nom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πολυηρ̣[άτο]υ̣gen, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) π̣ρ̣ό̣δ̣ομαnoun.sg.neut.acc of πρόδομα ("advance money")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[υροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσ]σ̣[αρά]κονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ·[..................]NA of _ (no translation available)
9 [....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
11 [Βασιλευόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Κ[λεοπάτρας] [Θεῶν] [Ἐπιφανῶν]
12 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κβ]numeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Ἀλεξάνδρου] καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Ἀδελφῶν̣ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Εὐεργ]ε̣τῶν κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣εῶ̣[ν]
13 [Φιλοπατόρων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Ἐπιφανῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Φιλομητόρ]ω̣ν ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης Εὐεργέτιδος Πτ̣[ολ]ε̣μ̣αίδοςgen, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 16695) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτ[ο]λεμ[αίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 342308)
14 [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [Φιλαδέλφου] [Νηνίας]gen, person's name, reference to Nenia (TM Per 10912) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καλλιξένο]υgen, father's name, reference to Kallixenos (TM Per 336539) ἱερεί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι̣νόης Φιλοπάτορος Δημαρίουgen, person's name, reference to Demarion (TM Per 14037) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μητροφάνουςgen, father's name, reference to Metrophanes (TM Per 75783) μ̣η̣νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ·punctuation (not present in the original) ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Διζάολος Ἀματόκουgen, father's name, reference to Amatokos (TM Per 17977) Θρᾷξreference to Θρᾷξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]ε[ο]-gen, reference to Neoptolemos (TM Per 16397)
16 [πτολέμου]gen, reference to Neoptolemos (TM Per 16397) [ἰδιώτης]noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]χ[...]NA of _ (no translation available) Π̣ο̣λ̣υηρ[ά]τωιdat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) Πτολεμαίου Θραικὶreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Νουμηνίουgen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 342307) πεζῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣[ο]-participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
17 [γεγραμμένον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διζάολος]nom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) [μερῶν]noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρι]ῶ̣ν̣numeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ̣[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἱρουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρο[υ]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μ̣ίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτέρου]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀ̣[ρτ]αβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἡμισουςnoun.sg.neut.gen of ἡμισος (no translation available)
19 [.....]NA of _ (no translation available) [ἀκίνδυνον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κινδύνου]noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]σαιNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) κατασπειράτωverb.3.sg.pres.imp.act of κατασπειράω ("sow, plant") δὲcoordinator of δέ ("but") Πολυήρατοςnom, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") γεωργία̣ς̣noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
20 [---]NA of _ (no translation available) [σπέρματα]noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυ]τῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ̣έχωνverb.3.pl.impf.ind.act of παραχώννυμι ("hand over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") κατασπείρῃverb.3.sg.aor.subj.act of κατασπείρω ("sow") καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκ-noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
21 [φόριον]noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") [---]NA of _ (no translation available) [ἔχει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διζάολος][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣όδομ̣αnoun.sg.neut.acc of πρόδομα ("advance money")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πέντεnumeral πέντε ("five") ·punctuation (not present in the original) ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed")
22 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
23 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [....]NA of _ (no translation available)
24 Πολυηράτωιdat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) τ[οὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αγο[....]λNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ἐκ[φ]όριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ολ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") εἰσπραχθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of εἰσπράσσω ("exact") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ασ[ι]λικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[λήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διζαόλουgen, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) ἢcoordinator of ἤ ("or") ε[...]ε̣ν̣ηιτο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταῦ̣[τ]αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολ[ο]γείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
26 καὶcoordinator of καί ("and") προσδεχέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνάγκα̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) β̣εβ̣αιούτ̣[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) Πολυηράτωιdat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
27 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") τ[οὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρποὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") \καθαρὰ/adjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πάντων/indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐκκαρπίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐκκαρπίζομαι ("yield as produce") κ[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καθὰconjunction καθά ("according to") γ[έ]γραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") κωλύῃverb.3.sg.pres.subj.act of κωλύω ("hinder") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") Πολυηράτω̣[ι]dat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975)
28 σπείρεινinfinitive.pres.act of σπείρω ("sow") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀν̣α̣φέρεσθα[ι]infinitive.pres.mid of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποτεισάτωιnoun.sg.fem.dat of ἀποτεισάτωις (no translation available) Διζά̣[ο]λοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) Π[ολ]υηράτωιdat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προ̣γ[ε]-participle.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
29 [γρ]αμ̣μ̣έναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") τεσσαρ̣άκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π[υρ]ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσο̣νadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") Πολ̣υηράτ̣[ωι]dat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975)
30 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀντεξάγεινinfinitive.pres.act of ἀντεξάγω ("export in return") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐξάγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐξάγω ("export") αὐτ̣[οὺ]ς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ·punctuation (not present in the original) ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καρπώ̣[μ]εν[ος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρπούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣υπόλο̣γ̣[ο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτίμουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτιμόω ("in possession of his rights and franchises") ·punctuation (not present in the original) βεβαιω-participle.sg.aor.pass.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
31 θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Πολυή[ρ]ατοςnom, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) Δ[ι]ζ[αό]λωιdat, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περιπεφανού̣μεν[α]participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιπεφανέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]ν̣ὶ̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τρίτ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἄφεσιςnoun.sg.fem.nom of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πυρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πυρικός ("of or from wheat") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ·punctuation (not present in the original) σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣[ό]μενον̣participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") καθαρ[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 καὶcoordinator of καί ("and") ἄδολονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") π̣[άν]τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") χοὶnoun.sg.masc.dat of χοῦς ("chous (unit of measure)") τῶιadverb of τῷ ("therefore") δικαίωιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") σκυτ̣άλη<ι>noun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") δικαία<ι>adjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστησάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποκαθίστημι ("restore") α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ι̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καθὰconjunction καθά ("according to") γε-GAP of _ ("no translation available")
34 γραπταιGAP of _ ("no translation available") ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Πολυήρατοςnom, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) Διζαόλωιdat, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσοφειλήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of προσοφειλέω ("owe, be due") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") δραχμ[ὰ]ςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") καὶcoordinator of καί ("and") ὅσωιrelative.sg.masc.dat of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") πλείονοςadjective.sg.neut.gen.comp of πολύς ("many") τ̣ούτ[ου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πώληταιnoun.pl.masc.nom of πωλήτης (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀγορᾶιnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market") ·punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νομαὶnoun.pl.fem.nom of νομή ("pasturage") πᾶσ[α]ιindefinite.pl.fem.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχυραnoun.pl.neut.nom of ἄχυρον ("chaff") ἔστωσανverb.3.pl.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Π̣ο̣λ̣υ̣η̣ρ̣ά̣τ̣[ωι]dat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) ·punctuation (not present in the original)
36 διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τ[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφείλῃverb.3.sg.aor.subj.act of ὀφέλλω ("increase; sweep") Διζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) Πολυηράτωιdat, person's name, reference to Polyeratos (TM Per 17975) ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρῶταadjective.pl.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
37 ἐπιγεωργείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἐπιγεωργέω ("continue cultivating") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [π]ρογεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κομίσητ[αι]verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἔγγυοςnoun.sg.masc.nom of ἔγγυος ("surety") Διζαόλουgen, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγε-participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
38 γραμμένο[υ]participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") προδόματοςnoun.sg.neut.gen of πρόδομα ("advance money") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρτα[β]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀμάτοκοςnom, person's name, reference to Amatokos (TM Per 17977) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) διάδοχοςnoun.sg.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρι-adjective.sg.masc.gen.pos of πατρικός (""inerited from one's father"")
39 [κοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of πατρικός (""inerited from one's father"") [.]ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring") ·punctuation (not present in the original) κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") δʼcoordinator of δέ ("but") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ[ο]ς̣indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [πράσσων]participle.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διζαόλουgen, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ·punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") Σαδ̣[ά]λαςnom, person's name, reference to Sadalas (TM Per 17979) Ἀ̣ριστ[ό]λ[ο]χοςnom, person's name, reference to Aristolochos (TM Per 17978) Μ̣[.]σαρτοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 17981) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 17983) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πέ[ν]τ̣εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ρ̣άι[κ]εςreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia)
41 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νεοπ]τολέμουgen, person's name, reference to Neoptolemos (TM Per 16397) ἰδιῶταιnoun.pl.masc.nom of ἰδιώτης ("private person"),punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖος Ἀρ[ι]στοδήμουgen, father's name, reference to Aristodemos (TM Per 17984) Θ̣ρᾷξ̣reference to Θρᾷξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Νουμηνίουgen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 342307) πεζῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)") ·punctuation (not present in the original)
42 συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 17982) Ἀριστοδήμ[ο]υ̣gen, father's name, reference to Aristodemos (TM Per 17984) [.....]NA of _ (no translation available)
43 [Δ]ι̣ζάολοςnom, person's name, reference to Dizaolos (TM Per 17973) μ[εμίσθωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμ]μένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σα̣ραπίουgen, person's name, reference to Sarapios (TM Per 342310) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐχφορίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") [ἡ]μίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 [...][---]NA of _ (no translation available) [τεσσαράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρτάβ[ας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") τέθιμ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέθειμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνγραφὴνadjective.sg.fem.acc.pos of συνγραφός (no translation available) κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") συνγ̣ρ̣[αφ]οφ̣ύ̣[λακι]noun.sg.masc.dat of συνγραφοφύλαξ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)