TM 27140
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxf.18_1
1 Μελ̣[κ]άλιοςgen, person's name, reference to Melkalis (TM Per 274283) Ἀρείονιdat, person's name, reference to Arion (TM Per 274284) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπ̣[εσ]τείλωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κ[ε]ρ̣αμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γλ̣υ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκελαιῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of γλυκελαιός ("no translation available")
3 [κελ]ε̣ῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκελαιῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of γλυκελαιός ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἠ̣γόρακαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαίαςnoun.pl.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree") καὶcoordinator of καί ("and") κιντα[..]NA of _ (no translation available)
4 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") θ̣έ̣λῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣έ̣μ̣ψ̣ο̣ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτάςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") γὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [.]ιNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πέ[μ]ψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἄσπ[ασα]ι̣verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣-acc, reference to Asklepiades (TM Per 274285)
6 [σκλ]ηπιάδηνacc, reference to Asklepiades (TM Per 274285),punctuation (not present in the original) ἀσ̣πάζε̣ταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 274286) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [...]ητριNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Τριμέας.punctuation (not present in the original)
8 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") <σε>personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxf.18_2
9 Ἐπεὶφ (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έτ]ραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
10 Θὼθ (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Ἁθὺρ (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μέτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρον: noun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure") αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)