TM 27206
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.5.14
1 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγυμνασιαρχηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") α[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ωνNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") εὐ̣χρ[η]στη[ρι]α[.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τέσσαραις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]νταNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθ̣[αιρέτως]adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μισθώσασθαι]infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἀνουβιάδαreference to Ἀνουβιάς (TM Geo 186: 00b - Anoubias) [κ]λή̣ρο[υ]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατοικικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀρουρῶν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσ[ὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφραγίσι]noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) οἰκείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίαν: noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ψ̣ιλοὺ̣ςadjective.pl.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόπους]noun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [μ]υ̣λαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μυλαῖος ("working in a mill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζυτοπωλ̣[εῖο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ζυτοπωλεῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ψ]ι̣λ̣οὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπους̣noun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) συνοικεί̣[α]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοικίαν: noun.sg.fem.acc of συνοικία ("living with her")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]υ̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [κ]λ̣ήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοικει[κ]οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρε[ῖς]numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χέρσῳnoun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποδοχῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχεῖον: noun.sg.neut.nom of ὑποδοχεῖον ("reservoir") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἔκτον̣[ον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἔκτονος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [πρότ]ερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 368993) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτο[λ]ε̣[μαίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 368993) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατ]ρικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίαν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][ἀρούρα?]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιβολῆςnoun.pl.masc.nom of ἐπιβολή ("imposition (of land)") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[γ]κτήτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγκτητος ("possessed in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέ[σσ]αρας̣numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφειλῆς]noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κατοχ[ῆς]noun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάση[ς]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πολόγο̣[υ]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [---]ουNA of _ (no translation available) ὑπ[.......]NA of _ (no translation available) [ἄ]ρ̣ουρα[ν]noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίαν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]προ[....]NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)