TM 27278
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9127
1 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θὼθ] [μηνὸ?]ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θnumeral θ (9) ἕ̣[ως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [..]NA of _ (no translation available) [ποιῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]υκαλίανnoun.sg.fem.acc of βαυκαλία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ[μ(έρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
3 [ποιῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣[ρι]τράχ̣ηλονadjective.sg.fem.acc.pos of περιτράχηλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[μ(έρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
4 [ποι]ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[.]αι̣ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[μ(έρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
5 [ποι]ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δακ̣τύλ[ι]ον̣noun.sg.masc.acc of δακτύλιος ("ring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ(έρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
6 [γλύφ]ωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γλύφω ("carve, cut out with a knife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμ(έρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
7 [.]ιςNA of _ (no translation available) ἡμέ(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ΒήσιαDivine element: Βήσιον ἡμ(έρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἀργία ("want of employment, free time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
9 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ΤυφωνίοιςDivine element: Τυφώνιος ἡμ(έρα)noun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
10 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀηδίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀηδία ("trouble, quarrel") ἀργ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἀργία ("want of employment, free time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμ(έρα)noun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ῬοδοφορίοιςDivine element: Ῥοδοφόριος ἀργ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἀργία ("want of employment, free time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμ(έραι)noun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
12 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") Τεσενήσι̣[ος]Divine element: Τεσένησις ἡμ(έραι)noun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἸσίοιςDivine element: Ἴσιον ἡμ(έραι)noun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
14 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
15 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Τέντυ̣ρ̣ε̣ινreference to Τεντυρεις (TM Geo 2312: U06 - Tentyris (Dendera)) ἡμ(έρα)noun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιγnumeral ιγ (13) ἕωςpreposition ἕως ("until") [ι]ηnumeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ ἡμ(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰστέ̣νει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠσθένει: verb.3.sg.impf.ind.act of ἀσθενέω ("to be ill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
18 Μεσορὴ ιηnumeral ιη (18) ἕ[ως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ(έρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(ίας)noun.pl.fem.acc of ἀργία ("want of employment, free time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
19 κάρ̣ουnoun.sg.neut.gen of κάρον ("heavy sleep, torpor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετ[ύχηκ]εverb.3.sg.pf.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἀσθ̣[εν]ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀσθενέω ("to be ill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)