TM 27309
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bour.33
1 νϛnumeral νϛ (56)2 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 160747) Ἀφροδεισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 161871) Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 162301) καὶcoordinator of καί ("and") Ουη[...]NA of _ (no translation available) λη[---]NA of _ (no translation available)
3 δη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν δnumeral δ (4) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιηnumeral ιη (18) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Γάλλουgen, person's name, reference to Gallus (TM Per 160759) νομ(άρχου)noun.sg.masc.gen of νόμαρχος ("nomarch (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ [.]NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβη)]noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]σθη[---]NA of _ (no translation available)
4 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι ιζnumeral ιζ (17) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ____NA of _ (no translation available) Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon alias Antinoos (TM Per 160760) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντίνοοςnom, person's name, reference to Eudaimon alias Antinoos (TM Per 160760),punctuation (not present in the original) Εὐδαίμονο[ς]gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 161878) [---]NA of _ (no translation available)
6 ηη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν θnumeral θ (9) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 β[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ____NA of _ (no translation available) και[---]NA of _ (no translation available)
9 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 160761) [Θεοδ]ώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 161879) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 162299),punctuation (not present in the original) Εὐδαί[μων?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦνι] [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιηnumeral ιη (18) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ ιζnumeral ιζ (17) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 δυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Τῦβι ιθnumeral ιθ (19) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
12 βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ____NA of _ (no translation available) Ἡ[ρακλεί]δηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160748) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 161872) Ἡρακλείουgen, grandfather's name, reference to Herakleios (TM Per 162300),punctuation (not present in the original) Ἀπόλλω[ν]inv, person's name, reference to Apollo... (TM Per 160749) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παχὼ]ν αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Χρειαδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τμέρσιοςgen, father's name, reference to Tmersis (TM Per 161873) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐφεὶπ* αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
15 γυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φαῶφι?] βnumeral β (2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλίουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 160751) Τμέρσιοςgen, father's name, reference to Tmersis (TM Per 161874) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐ(τῆς)]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 ευ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Τῦβι ηnumeral η (8) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ____NA of _ (no translation available) Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos alias Statianus (TM Per 160752) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Στατιανὸςnom, person's name, reference to Theodotos alias Statianus (TM Per 160752) Τριαδέλφουςgen, father's name, reference to Triadelphes (TM Per 161875)
18 δη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν ιαnumeral ια (11) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Δημητ(ρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 160753) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 161876) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Φα[..]ανει(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐ]πεὶφ αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
19 γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ βnumeral β (2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ἁθὺρ κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχεὶρ [---]NA of _ (no translation available)
20 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ____NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁδριανὸςinv, person's name, reference to ... alias Hadrianus (TM Per 396846) Θεοφίλουgen, father's name, reference to Theophilos (TM Per 160755) Ἀπόλλω(νος?)inv, father's name, reference to Apollo... (TM Per 161877) [.][---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ιη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιβnumeral ιβ (12) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διὰpreposition διά ("through, because of") Πουπλί[ο]υgen, person's name, reference to Publius (TM Per 160756) ἀντιγρα[φέως]noun.sg.masc.gen of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 γυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχε[ὶ]ρ εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἑρμησίουgen, person's name, reference to Hermesios (TM Per 35021) ἐπιμελητ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμ̣ιαςreference to Ἀμιάς (TM Geo 240: 00b - Apias (?)) [---]NA of _ (no translation available)
24 βυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ____NA of _ (no translation available) γGAP of _ ("three, third, thrice") γδβ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γβGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) δ[.]βNA of _ (no translation available) ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βGAP of _ (no translation available) δGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) [.]ιδNA of _ (no translation available) θγGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) φκGAP of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
26 αGAP of _ ("to be moistened") αδγGAP of _ (no translation available) δ[..][---]NA of _ (no translation available) αγγGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) κεγGAP of _ (no translation available) αGAP of _ ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)