TM 27589
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1618_1
1 |gap=16_lines|NA of _ (no translation available)bgu.7.1618_2
[--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) Μεγχ(ῆς)nom, person's name, reference to Menches (TM Per 275225) Μ[εγχ(είους)]gen, father's name, reference to Menches (TM Per 322396) [---]NA of _ (no translation available)
3 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
4 Ὀρσέωςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 275226)
5 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
7 ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [κολ(λήματος)]noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἐπο[ι]κίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ν[...][---]NA of _ (no translation available)
9 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλει(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσχ[ολ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
16 [---]αγχιςNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 ἐποικίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣α̣ρ̣reference to ἐποίκιον Σαρ (TM Geo 2086: 00a? - Sar Epoikion) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) αν[---]NA of _ (no translation available)
18 [..]NA of _ (no translation available) ἐλαϊκ(ῶν?)adjective.pl.masc.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) (ὀβολ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) δ[---]NA of _ (no translation available)
19 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 275228) Μεγχείουςgen, father's name, reference to Menches (TM Per 322397) [---]NA of _ (no translation available)
20 δηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣[ωτᾶν]acc, person's name, reference to Sotas (TM Per 275228) [---]NA of _ (no translation available)
21 κλη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [κο]λ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
23 δ[.]NA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛNA of _ (61) [---]NA of _ (no translation available) δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 ἀ[π]οκεκλεισθ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
25 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Πιχ[....][---]NA of _ (no translation available)
26 δηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
27 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
28 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Πι[.][---]NA of _ (no translation available)
29 δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) δηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προ[γεγρ(αμμένον)]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
30 διαπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποκεχω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[---]NA of _ (no translation available)
31 ἀποκεκλεισθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
32 Μεγχ(ῆς?)nom, person's name, reference to Menches (TM Per 275229) Πετάλουgen, father's name, reference to Petalos (TM Per 322398) (δραχμ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[---]NA of _ (no translation available)
33 διαγεγρ(αμμεν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) (δραχμ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣NA of _ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)