TM 27604
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1673
1 [---]ηNA of _ (no translation available) ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πλῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")2 [---]NA of _ (no translation available) χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγενιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
4 [---]π̣ομ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") κατεσκα-NA of _ ("no translation available")
5 [---][..]NA of _ ("no translation available")
6 [---][....]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]αNA of _ (no translation available)
8 [---][.]φωνNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπαςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Νεμεσᾶ\ς/nom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 275365)
9 [---]τιNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νύκταnoun.sg.fem.acc of νύξ ("night") ἐξαίβαλαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέβαλον: verb.3.pl.aor.ind.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Μάγνοςnom, person's name, reference to Magnus (TM Per 275366) ἶπας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶπας: verb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") τοGAP of _ ("the, that")
11 [---]ληNA of _ (no translation available) ἐγβαλὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐγβάλλω (no translation available) ε⟦[..]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 [---]μιαδονNA of _ (no translation available) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἡμέραnoun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day") \μία/numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
13 [---][.]ανNA of _ (no translation available) ἐλθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") Νικόπολινreference to Νικόπολις (TM Geo 1469: L00 - Nikopolis (Sidi Gaber))
14 [---][.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") οὐadverb of οὐ ("not") καταλβανις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλαμβάνεις: verb.2.sg.pres.ind.act of καταλαμβάνω ("seize")
15 [---]εαυτῶνNA of _ (no translation available) σ[υ]νέστρεψαverb.1.sg.aor.ind.act of συστρέφω ("twist up, roll up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into")
16 [---]NA of _ (no translation available) ἀδελφηGAP of _ ("sister"),punctuation (not present in the original) ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") ἐλέγαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλέγομεν: verb.1.pl.impf.ind.act of λέγω ("say") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
17 [---][..]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") δώξῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόξῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that")
18 [---]τηNA of _ (no translation available) ατιωνιGAP of _ (no translation available) διαδόταιnoun.pl.masc.nom of διαδότης ("distributor (official)") ἐζ̣ή̣τ̣η̣κ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐζήτηκε: verb.3.sg.pf.ind.act of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]ερ[.]αλλαNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐλέγαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλέγομεν: verb.1.pl.impf.ind.act of λέγω ("say") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
20 [---]βNA of _ (no translation available) ἐρχ[.]αι/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἰχίνῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνῃ: demonstrative.sg.fem.dat of ἐκεῖνος ("the person there") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ἐγνωGAP of _ (no translation available)
21 [---]κ̣ηα[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἀφῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεῖναι: infinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
22 [---]ε̣ναιβα[..]λαμβανονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]κ̣αιευδω̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταχὺadjective.sg.neut.acc.pos of ταχύς ("swift") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send")
24 [---][....]μαιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)