TM 27629
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.10
1 τ̣ετ̣ελώνητα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of τελωνέω ("to be a")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ύ-noun.sg.fem.gen of πύλη (""gate"")
2 ληςnoun.sg.fem.gen of πύλη (""gate"") Φιλοπά[το]ρ[ος]reference to Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους (TM Geo 1776: 00a - Philopator alias Theogenous) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 καὶcoordinator of καί ("and") Θεογέ̣[νο]υςreference to Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους (TM Geo 1776: 00a - Philopator alias Theogenous) (ἑκατοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντηκοστῆς)noun.sg.fem.gen of πεντηκοστή ("fifthieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἀβοῦςnom, person's name, reference to Abous (TM Per 143158) ἐξά̣γ̣ω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καμήλῳnoun.sg.masc.dat of κάμηλος ("camel") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρόβου: noun.sg.masc.gen of ὄροβος (""vetch"")
ὀ[ρό]ω[ροβ]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρόβου: noun.sg.masc.gen of ὄροβος (""vetch"")
NA ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Φαῶ[φ]ι δεκά-adjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος (""tenth"")
8 τῃadjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος (""tenth"") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") χα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαρακτῆρος: noun.sg.masc.gen of χαρακτήρ (""distinctive mark"")
9 λακτ̣[ῆρος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαρακτῆρος: noun.sg.masc.gen of χαρακτήρ (""distinctive mark"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)