TM 27758
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.13_1
1 [---][.]ιμ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Α[...........]ι[---][---]NA of _ (no translation available) [πε]ντακο[σι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][---][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ςNA of _ (no translation available) τροφωνGAP of _ (no translation available) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφοτ(έρους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") Σω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ε[......]νεινNA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") πλέοναςadjective.pl.fem.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπολήμψετε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολήμψεται: verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][---]άκ(ον)τ(α)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο(ὐλὴ)]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πή]χ[ει]noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφεύεινinfinitive.pres.act of τροφεύω ("serve as a wetnurse") καὶcoordinator of καί ("and") θηλ(άξειν)infinitive.fut.act of θηλάζω ("suckle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Σοῆρ[ιν]acc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 143265) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) θεοφ̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δουλικῷadjective.sg.neut.dat.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") [σ]ώ(ματι)noun.sg.neut.dat of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρεῖςnumeral τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") δέ[κα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρύει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύι: noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") [δ]εξιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ηρακλείδ(ης)adjective.sg.masc.nom.pos of ηρακλείδης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 143274) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ονNA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀλ[ε]ξανδ(ρείᾳ) Τίτουgen, person's name, reference to Apollonios alias ... (TM Per 143290) Φλαυίου Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios alias ... (TM Per 143290) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]νNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀντ]ωνείνου Καίσαρος το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Κασαρ[είῳ] [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκ(ειμένῃ)participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) ἀργυριο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνχ(ωρεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Γάιοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) Ἰούλ(ιος)nom, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) Λόγγοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) ἐν[.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") πρότ(ερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδώσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀποδίδιμι (no translation available) ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]τουNA of _ (no translation available) Γ̣α̣ί̣ο(υ)gen, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) [Ἰο]υλ(ίου)gen, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) Λόγγουgen, person's name, reference to Longus (TM Per 143259) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκ(τήσεων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιοθ(ήκης)noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣μ̣ηλ[ῶνα]noun.sg.masc.acc of καμηλών ("stable for camels")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρκnumeral Βρκ (2120),punctuation (not present in the original) εὐδοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") δὲcoordinator of δέ ("but") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσομένῃ]participle.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσιώσει]noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]ο̣γ̣α̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαλλαγ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ὑπαλλαγή ("mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκ(τήσεων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιοθ(ήκης)noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [---]ο(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωσικόσμ(ιος) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθ(αιεὺς) φίλοςadjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ἄσημο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) ὑπόκιτ(αι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεγράφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of γράφω ("write") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") ·punctuation (not present in the original) ἔρρω̣[σθε]verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐadverb of οὐ ("not") δυναμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσινο[ΐτῃ]reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]ς̣[---][...]τηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λανθ[.][---]NA of _ (no translation available)
18 [---]τιNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [....]ωνNA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίστεωςnoun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct") περ[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]ταπσ̣ω[---][---][---]μεμι[---]μο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόντ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μά[μμης]noun.sg.fem.gen of μάμμη ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]ωτηριχ[---][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) μ̣ε̣τ̣ο(πῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώ: noun.dual.masc.acc of μετός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστ(ερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[---]NA of _ (no translation available)
21 [---][με]τόπῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|μετώπῳ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [Σωτηρι]χ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") [......]πι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[.][---]NA of _ (no translation available)
22 [---]μεργο[...]μο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Μελανο(ῦς)nom, person's name, reference to Melanous (TM Per 143261) το[---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]υσιοῦτ(ος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρὸς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρύφωνο(ς)gen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 143262) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστ(ορος)gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 143263) [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) μετόπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστ(ερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 143264) [.][---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) Θερμούθιdat, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 143266) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρείῳdat, person's name, reference to Areios (TM Per 143267) περὶpreposition περί ("about") μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") [---]NA of _ (no translation available)
26 [---][μετ]όπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|μετώπῳ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστ(ερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχο(ς)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 143268) Σωτηρίχ(ου)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 143269) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") μετό[πῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοι[νω]νοῖςnoun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γ[αί]ῳdat, person's name, reference to Celer (TM Per 143270) Ἰουλ(ίῳ)dat, person's name, reference to Celer (TM Per 143270) Κέλεριdat, person's name, reference to Celer (TM Per 143270) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ἀσήμ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ε[---]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]περγασιμ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμ(ίστου)reference to ἡ ... Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολ(έμωνος) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [χειρ]ὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἀργυρί[ο(υ)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 [---]NA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃ(ν)relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρό(νον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὀ]φείλῃverb.2.sg.pres.ind.mid of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") βεβ(αιοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ώ(νιον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 143272) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὑπογ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσ̣σε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [---]ανουNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετόπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) [---][---]NA of _ (no translation available) νησε[---]ε[---][.]NA of _ (no translation available)
32 [---]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[.]εειτοςNA of _ (no translation available) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαταβο(ῦτος)gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 143276) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξιῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Σωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο[---]NA of _ (no translation available)
33 [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαγ[άθου]gen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 143278) [---]NA of _ (no translation available)
34 [---]νουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖο(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 143279) Ἀπολλωνίο(υ)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 143280) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλιςnom, person's name, reference to Achillis (TM Per 143281) [.][---]NA of _ (no translation available)
35 [---]δημο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[υ]ρ[ι]κά̣adjective.pl.neut.acc.pos of πυρικός ("of or from wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") κριθικὰadjective.pl.neut.acc.pos of κριθικός ("consisting in barley") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐποιήσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") οι[---]NA of _ (no translation available)
36 [---]NA of _ (no translation available) Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 143282) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") Κυ[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)