TM 27987
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.434_1
2 φύσειnoun.sg.fem.dat of φύσις ("nature") γὰρparticle γάρ ("for") κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)")3 [.......]άφῃNA of _ (no translation available) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") κρα-verb.3.sg.fut.ind.act of κρατέω (""be master"")
4 [τήσει?]verb.3.sg.fut.ind.act of κρατέω (""be master"") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
5 ἀλληλ[εγ]γύῃnoun.sg.fem.dat of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other")
6 παρε[.]ηθ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προ-infinitive.pres.mid of προτίθημι (""set before"")
7 τίθεσθαιinfinitive.pres.mid of προτίθημι (""set before"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ξόιreference to Ξοις (TM Geo 2507: L06 - Xois (Sakha))
8 διαλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
9 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") κέ-verb.2.sg.pres.imp.act of κελεύω (""order, urge"")
10 λευεverb.2.sg.pres.imp.act of κελεύω (""order, urge"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἥδισταadjective.pl.neut.acc.sup of ἡδύς ("sweet") ποιήσοντιparticiple.sg.fut.act.masc.dat of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
11 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
12 πανοικεὶadverb of πανοικεί ("with all the household") εὐτυχοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.434_2
13 [---]NA of _ (no translation available) Ἀντιν[ο]ε[ῖ]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)