TM 28024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.206B_1
1 ἔχθ(εσις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκθεσις: noun.sg.fem.nom of ἔκθεσις ("exposure, public notice")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ψακι[...]αNA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Α[.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Τ[....]ηςNA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (τετρώβολον)adjective.sg.fem.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Η̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.fem.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Π̣ρο[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Π[..]NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Πάριςnom, person's name, reference to Paris (TM Per 276227) νεώ̣(τερος)adjective.sg.masc.nom.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.fem.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Μ̣ῶριςnom, person's name, reference to Moris (TM Per 276228) (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Βησαρίω(ν)nom, person's name, reference to Besarion (TM Per 276229) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Ἑρένν̣ιςnom, person's name, reference to Herennius (TM Per 276230) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Πουμάχinv, person's name, reference to Poumach (TM Per 276204) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἑρέννιςnom, person's name, reference to Herennius (TM Per 276205) μεγ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Ἀκῆς̣nom, person's name, reference to Hakes (TM Per 276206) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 276207) Ἀλεξ(άνδρου)gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 322835) (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Αμου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τετρώβολον)adjective.sg.fem.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πτολ(εμαίου?)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 276209) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Πτόλιςnom, person's name, reference to Ptollis (TM Per 276210) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 Λουκρήτ(ιος)nom, person's name, reference to Lucretius (TM Per 276211) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.2.206B_2
20 Ἄριοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 276212) [..]NA of _ (no translation available)21 Ψοῦλinv, person's name, reference to Psoulis or Psylis (TM Per 276214) [..]NA of _ (no translation available)
22 Κῦρ[ο]ςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 276215) [..]NA of _ (no translation available)
23 Γάνοςnom, person's name, reference to Ganos (TM Per 276216) [..]NA of _ (no translation available)
24 Πο[---]NA of _ (no translation available)
25 Κοπρη[---]NA of _ (no translation available)
26 Τεπεσι[---]NA of _ (no translation available)
27 Ἡρακλ[---]NA of _ (no translation available)
28 φλ[.][---]NA of _ (no translation available)
29 γnumeral γ ("three, third, thrice") [.]ος[---]NA of _ (no translation available)
30 Β̣ου[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 Μῶρ[ος]nom, person's name, reference to Moros (TM Per 276220) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦλ̣[ος]nom, person's name, reference to Paulus (TM Per 276221) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 Γάν̣[ος]nom, person's name, reference to Ganos (TM Per 276223) [---]NA of _ (no translation available)
34 Κῦρ[ος]nom, person's name, reference to Kyros (TM Per 276224) [---]NA of _ (no translation available)
35 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)