TM 28065
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.3.177
1 Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 276287) Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 276288) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρί[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελ]-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")
2 φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὑπε[ρτιθέ]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"")
4 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"") ἐλθὲverb.2.sg.aor.imp.act of ἔρχομαι ("come") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") π̣[αι]-noun.sg.neut.nom of παιδίον (""child, slave"")
5 δὶνnoun.sg.neut.nom of παιδίον (""child, slave"") νοσεῖverb.3.sg.pres.ind.act of νοσέω ("be sick") ·punctuation (not present in the original) λεπτὸνadjective.sg.neut.nom.pos of λεπτός ("light") γέγον[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐσθίω (""eat"")
6 φαγεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐσθίω (""eat"") ?:NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ἡμέρε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέραι: noun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day") δʼcoordinator of δέ ("but") εἰ̣σ̣ί̣verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) δ[έδια]verb.1.sg.pf.ind.act of δείδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 μὴadverb of μή ("not") ἀποθάνῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποθνῄσκω ("die") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") ὄν[τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]-adverb of ἐνθάδε (""thither"")
8 θάδεadverb of ἐνθάδε (""thither"").punctuation (not present in the original) μάθεverb.2.sg.aor.imp.act of μανθάνω ("learn") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀ[ποθάνῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποθνῄσκω ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") φεῦγ̣[ε]verb.2.sg.pres.imp.act of φεύγω ("flee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὑρήσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of εὑρίσκω ("find") ἀπαγχομέ[νην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἀπάγχω ("strangle, throttle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 Ἡφαιστίωνnom, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 276289) τοσούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of τοσοῦτος ("so large") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 γειρουσιγ̣η̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰσχυσαν[...][---]NA of _ (no translation available)
14 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἰσχύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἰσχύω ("to be strong") [---]NA of _ (no translation available)
15 ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) ἐλθεις[---]NA of _ (no translation available)
16 φαγεGAP of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)