TM 28105
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.893
1ms ??NA of _ (no translation available)1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [γυμ]νασια̣[ρχ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]α̣λλα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]οδερ[άτου]gen, person's name, reference to Moderatus (TM Per 276399) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρακλείδου]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μ̣ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]κλιNA of _ (no translation available) π̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]α̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυμνασιαρχ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]δουςNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρωθέντ[ων]participle.pl.aor.pass.masc.gen of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ῥήτ]ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κεκληρωμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of κληρόω ("appoint by lot") π̣άντω[ν]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀντιλήμψ[ο]νταιverb.3.pl.fut.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχι[---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἡ]μέραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἀνεπ̣ί̣φηνόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀνεπιφαίνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ̣ξωδιασθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τουτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") π[.][---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ο̣δοθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣οστάν[τ]ο̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑφίστημι ("take on, promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]κλιNA of _ (no translation available) πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τη̣[..]τ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλ[εως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [---]NA of _ (no translation available) ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ἐλέ[γ]ετεverb.2.pl.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) πολύadjective.sg.neut.nom.pos of πολύς ("many") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") διασ̣τ̣α̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]ωροςNA of _ (no translation available) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μέλλοντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]σφαλίσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀσφαλίζομαι ("fortify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") παρεστὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of παρίστημι ("cause to stand") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ταμε[ί]ᾳnoun.sg.fem.dat of ταμεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") παρόντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") Ἡρων̣εῖνοςnom, person's name, reference to Heroninos (TM Per 276400) εἶπε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξωδιάξεσθ[αι]infinitive.fut.mid of ἐξωδιάγω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") πρόχ̣ρ̣ε̣ι̣[αν]noun.sg.fem.acc of πρόχρεια ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [---]νουNA of _ (no translation available) ἐπύθ[ε]τοverb.3.sg.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό[σο]ν̣interrogative.sg.neut.acc of πόσος ("of what quantity?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ἕπ̣ετο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [---]NA of _ (no translation available) [π]ρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") [..][---]NA of _ (no translation available)
28 [---][.]NA of _ (no translation available) πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") λήμμ[α]ταnoun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολα̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολλαι?: GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπαιτεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἰ[.][---]NA of _ (no translation available)
30 [---]ωNA of _ (no translation available) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὀξυτ[.][---]NA of _ (no translation available)
31 [---]τ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") πρα[.][---]NA of _ (no translation available)
32 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιδοθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [---][.]NA of _ (no translation available) Μοδερᾶτοςnom, person's name, reference to Moderatus (TM Per 276399) εἶπε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
34 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
35 [---]ιNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
36 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αι̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [---]λ̣εταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [---][..]α[---]NA of _ (no translation available)
39 [---]NA of _ (no translation available) [ἐγέν]ε̣τοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") τότ̣[ε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
40 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)