TM 28189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.601_1
1 Τασουχαρίω*nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 276782) Νείλῳdat, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 276773) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομα[ί]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σα]ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνη-noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
5 μαnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") [Σ]αρά-Divine element: Σάραπις
6 πιδιDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ⟦δε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 276784) καλαμεσιτὰarticle.pl.neut.acc of καλαμεσιτά (no translation available) ἀσπά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλίσματα?: noun.pl.neut.acc of ἀσφάλισμα (""pledge, security"")
8 λίσματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλίσματα?: noun.pl.neut.acc of ἀσφάλισμα (""pledge, security"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Δημη-reference to τὸ Δημητρῖον (TM Geo 547: 00d - Demetriou Amphodon)
9 τρῖονreference to τὸ Δημητρῖον (TM Geo 547: 00d - Demetriou Amphodon).punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἔπραξαςverb.2.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀραβων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρραβῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπί-gen, reference to Sarapion (TM Per 276788)
12 ωνοςgen, reference to Sarapion (TM Per 276788) παρακλος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράκλητ?ος: noun.sg.masc.nom of παράκλητος ("called to one's aid") δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαγραφῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπογραφῆς: noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration").punctuation (not present in the original)
14 εἰconjunction εἰ ("if") ποιεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμο[........]NA of _ (no translation available)
15 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ει[.]αNA of _ (no translation available) [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνδάχιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντάχιον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐντάχιος ("order for delivery"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") αἱτοι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμάσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἑτοιμάζω (""get ready"")
17 μάσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμάσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἑτοιμάζω (""get ready"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναπλεύσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀναπλέω ("sail south") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
18 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σιταρίωνnoun.pl.neut.gen of σιτάριον ("grain, ration"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") πώλειverb.2.sg.pres.imp.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
19 αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 Ταοννῶφρινacc, person's name, reference to Taonnophris (TM Per 276789) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγ(α)τ̣(έρα)noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βελλαίουgen, person's name, reference to Bellaios (TM Per 323079).punctuation (not present in the original)
21 ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 276790) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡλιόδ(ωρος)nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 276791).punctuation (not present in the original)
22 ἀσπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 276792) καὶcoordinator of καί ("and") Τι-nom, reference to Tiberinus (TM Per 276793)
23 βερῖνοςnom, reference to Tiberinus (TM Per 276793) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 276775).punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
24 Σαραπιων*nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 276776) Ἰμούθουgen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 323078) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 καὶcoordinator of καί ("and") Σῶμαgen, person's name, reference to Somas (TM Per 276777) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυνὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
26 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρων*nom, person's name, reference to Heron (TM Per 276778) καὶcoordinator of καί ("and") Ταβοὺςnom, person's name, reference to Tabous (TM Per 276779) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίαιναnom, person's name, reference to Ischyriaina (TM Per 276780).punctuation (not present in the original)
27 ἀσπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Σατορνεῖλοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 276781).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
28 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original) ἀσπάζεται ⟦ασπαζεμαι⟧verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Τασουχάριονnom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 276782) Πε[.]ινNA of _ (no translation available)
29 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.nom of τέκνον ("child") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) Ἑλένηnom, person's name, reference to Helene (TM Per 276785) ἀσπάζεται ⟦ασπαζεμαι⟧verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
30 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελ(φούς)noun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 ἀσπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 276786) [..]ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
bgu.2.601_2
1 ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Νείλῳdat, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 276773) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ╳NA of _ (no translation available) Τασουχαρ[ί]ω*dat, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 276773) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") Τασάχουgen, person's name, reference to Tasachos (TM Per 276787).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)