TM 28192
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.616
1 ἐωνησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")2 π(ερὶ?)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάρχουσίparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ⟦(ἀρουρ…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Καρ(ανίδα)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
3 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") [κα]τοικ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣όπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κο[ι]λ(άδι)reference to τόπος Κοιλὰς λεγόμενος (TM Geo 1128: 00a - Koilas Topos) λεγο(μένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παρορίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of παρορίζω ("limit, define") [ὑ]π̣ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γιτόνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτόνων: noun.pl.masc.gen of γείτων ("neighbour"),punctuation (not present in the original)
5 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐ̣[π]ι̣τα[γ]ῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιτάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") κωμογρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 γενέσθα[ι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁριοδίκ(τῃ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτῃ: noun.sg.masc.dat of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναμετρῆσαιinfinitive.aor.act of ἀναμετρέω ("measure") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσαν: indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") γῆ̣νnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ο]καταστῆση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαταστῆσαι: infinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)