TM 28201
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.2.9_1
1 Σεραπ̣[ίων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 276844) [Νουμεριανῷ]dat, person's name, reference to Noumerianus (TM Per 276845)2 τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣μ̣ι̣[ωτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλεῖστα]adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) π[ρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαί]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑ̣γε̣ι̣[αίνειν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 σ[..]κρ̣ιτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τε[.]τ̣ωτ[---][γί]νοσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε|gap=1|τωτ|gap=unknown|γίνωσκε: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") μ[ετέ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετέδωκα: verb.1.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"")
7 δο[κ]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετέδωκα: verb.1.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"") τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰο̣ύ̣[σ]τῳdat, person's name, reference to Iustus (TM Per 276846) διʼpreposition διά ("through, because of") ὑ̣πηρέτο̣υ̣noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχειδικαστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιδικαστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge"),punctuation (not present in the original) ἐκς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξ: preposition ἐκ ("from out of") ὑπογρα-noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"")
9 φῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόν[ο]ςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπε-noun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"")
10 λῶν[ος]noun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [μέ]χ̣[ρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔπο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔπω: adverb of οὔπω ("not yet") ἠ-verb.1.pl.aor.ind.pass of ἀκούω (""hear"")
11 κούσθ[ημ]εν̣verb.1.pl.aor.ind.pass of ἀκούω (""hear"") ·punctuation (not present in the original) π̣ά̣ν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νό̣μιμαadjective.pl.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 πεπ̣ο̣ί̣ηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἠθέλησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") η?numeral η (8)
13 [....]NA of _ (no translation available) βάσταξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βάσταξαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of βαστάζω ("lift up") λυπὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐγβῇverb.3.sg.aor.subj.act of ἐγβαίνω (no translation available)
14 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement").punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξελθ[όν]-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
15 τ[ος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπη]ρ̣έτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκουσθῶμενverb.1.pl.aor.subj.pass of ἀκούω ("hear"),punctuation (not present in the original)
16 [ἀ]ν̣έρχομ̣αιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) π̣ά̣ν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀ-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"")
17 με̣λήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔρ̣γων̣noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελῶ̣-noun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"")
18 νοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"") ποιήσ[α]ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ̣τή̣ν̣η̣noun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κόπρ-noun.sg.fem.acc of κόπρος (""filth, dung"")
19 ονnoun.sg.fem.acc of κόπρος (""filth, dung"") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") ἀρθ[ῆ]ν̣αιinfinitive.aor.pass of αἴρω ("lift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ̣ηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
20 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
21 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") κόπρ[ο]νnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πέμψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of πέμπω ("send") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 καὶcoordinator of καί ("and") τὸν?article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") ο̣ρ[..][σ]ουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτῶ̣[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [ἄρ]α̣particle ἄρα ("thus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ό̣π̣[ρ]ο̣νnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ειαNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλ[λου]indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [ἐ]ργάτ̣[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα[.]υτιςNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 δὲcoordinator of δέ ("but") δ[α]π[άν]η̣ν̣noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[...]λ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [.]ανNA of _ (no translation available) πε̣ι̣[........]κ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 κ̣[.]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [ἀμελή]σ̣ῃ̣ς̣verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρδ[εῦσ]αιinfinitive.aor.act of ἀρδεύω ("water, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") θέτωverb.3.sg.aor.imp.act of τίθημι ("set, put")
29 π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕδατ[ος]noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἤκουσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in")
30 τηκ̣ε̣ι̣α̣ε̣ι̣μ̣[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχρησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχρησε: verb.3.sg.aor.ind.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)").punctuation (not present in the original)
31 π̣έμψ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βί̣ρ̣[ρον]noun.sg.masc.acc of βίρρος ("birrus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) νέμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νέμε: verb.2.sg.pres.imp.act of νέμω ("deal out, enjoy") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
32 [τὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ[.]ουνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
33 [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραγένητ]α̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]ῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ταξᾶτοςnoun.sg.masc.nom of ταξᾶτος ("taxatus"),punctuation (not present in the original)
34 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][τ]αNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνάδεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνάδετε: verb.2.pl.aor.imp.act of ἀνανδάνω (no translation available) αὐ-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
35 [τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") βι[β]λ̣ίδι[α]noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀπ̣ο̣σιωπήσηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσιωπήσητε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀποσιωπάω ("maintain silence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
36 [ἀσ]πά[ζ]ου̣verb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Λο]γγεινίανacc, person's name, reference to Longinia (TM Per 276847) καὶcoordinator of καί ("and") Νεμεσιανὸνacc, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 276848)
37 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεραπίο[ν]αacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 276849) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
38 καὶcoordinator of καί ("and") Ῥοῦφονacc, person's name, reference to Rufus (TM Per 276850) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
39 Κ[υρι]λ̣λο̣ῦνacc, person's name, reference to Kyrillous (TM Per 276851) κ̣α̣[ὶ̣]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π?]άντας̣indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
40 κα̣τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]νομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλεῖσ]τ̣αadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πορφύ-noun.sg.neut.nom of πορφύριον ("no translation available")
41 ρ[ιν]noun.sg.neut.nom of πορφύριον ("no translation available") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νέ̣[πεμψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσ]πάζ̣εταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
42 πάντα[ς]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνομ]α̣noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λογγεινᾶςnom, person's name, reference to Longinas (TM Per 276852).punctuation (not present in the original)
43 ἐρῶσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶ̣ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many").punctuation (not present in the original)
p.iand.2.9_2
44 [---]NA of _ (no translation available) Νου̣μ̣ε̣ρ̣ι̣α̣νῷ̣dat, person's name, reference to Noumerianus (TM Per 276845) ╳NA of _ (no translation available) ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σερα]πίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 276844)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)