TM 28357
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.504
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς] [..............................]NA of _ (no translation available)2 ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original)
3 ὁμ[ο]λογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφροδιτοῦςnom, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δη[μαροῦς]nom, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) [ἀπελευθέρα]noun.sg.fem.nom of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπικράτους]gen, person's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894)
4 Ἐπ[ι]κράτουςgen, father's name, reference to Epikrates (TM Per 230957) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 230961) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [Ὀξυρύγχων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέσει]noun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυγάτηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἐπικράτουςgen, person's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γ[υ]ν[αικὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θαισοῦτος]gen, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θαήσιος]gen, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) [Ἡρακλείδου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 230962)
6 μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδ[ρ]ὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδράστου]gen, person's name, reference to Adrastos (TM Per 189897) [...................]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Εὐδαιμονίδοςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 189892) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φιλονίκουreference to Φιλονίκου (TM Geo 2522: U20 - Philonikou) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available) [Φλαουίῳ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπίωνι]dat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893)
8 καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾶιnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") πα[ρα]κ[εχωρηκέναι]infinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾠκονομη]-participle.pl.pf.mid.masc.dat of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
9 μένο[ι]ςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱππικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱππικόν ("of horses, cavalry-") ἀ̣φ̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣δ̣[έδωκεν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καταλοχισμοῖςnoun.pl.masc.dat of καταλοχισμός ("register") ὑπομνήμ[α]τ̣ο̣ςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ[αρχούσας]participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψῶβθιν]reference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀπηλειώτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτου: noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοπαρχεας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουreference to τὸ Πτολεμαίου τοῦ Θεοδότου ... πρόσθεμα (TM Geo 6948: U19 - Ptolemaiou tou Theodotou Prosthema) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδότ[ου]reference to τὸ Πτολεμαίου τοῦ Θεοδότου ... πρόσθεμα (TM Geo 6948: U19 - Ptolemaiou tou Theodotou Prosthema) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [Ἀρτέμωνος]reference to τὸ ... Ἀρτέμωνος πρόσθεμα (TM Geo 8955: U19 - Artemonos Prosthema)
12 πρ[ο]σθέματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατυτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕξnumeral ἕξ ("six") δίμυ̣ρ̣ο̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of symbol for 2/3 (62/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γει]τ̣[νίαι]noun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of πρόκτησις ("title-deed showing previous ownership") οἰκονομιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") δηλοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρ[.......]NA of _ (no translation available)
14 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φλαυγίῳ* Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) καὶcoordinator of καί ("and") ἐγόνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκγόνοις: noun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραλημψομ[ένοις]participle.pl.fut.mid.masc.dat of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ραχωρουμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρουμένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") δίμυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other") τιμίοι̣[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φι]-adjective.pl.neut.dat.pos of φιλάνθρωπος (""loving mankind"")
16 λανθρώποιςadjective.pl.neut.dat.pos of φιλάνθρωπος (""loving mankind"") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about") το[ύτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 π̣[ροαν]α̣γραφομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of προαναγράφω ("register or record beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισταλμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεσταλμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of ἐπιστέλλω ("send to"),punctuation (not present in the original) [ἀ]νθʼpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀ[φροδι]-nom, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891)
18 [το]ῦ̣ς̣nom, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φλαυγίου* Ἀπίω̣νοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) παραχωρη[τ]ικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβασ[τοῦ] [νομίσ]-noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
19 [ματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") χειλεων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίων: numeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand") δρ[αχμ]ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") παρασυνγραφήσα̣[σαν]participle.sg.aor.act.fem.acc of παρασυνγραφέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [π]ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣τ̣ο̣υ̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἀφρωδιτοῦνacc, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημαροῦνacc, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [ὁμολο]γ̣ί̣α̣νnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τρώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρόπῳ: noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδενὶ: indefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") παντ[.......]NA of _ (no translation available)
22 [...][παρέ]ξασ̣θ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=3|παρέξεσθαι: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φλα[υ]ίῳdat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραχωρ[ουμένας]participle.pl.pres.mid.fem.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [ἀρούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ίμυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.fem.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") [π]αντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντὸς: indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") β̣[ε]βέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαίας: adjective.sg.fem.gen.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπάντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [β]ε̣[βαιώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 κ[α]θαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") δ[η]μοσίων ⟦δ[η]μο[.]ιων⟧adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [ἄλλ]ω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελεσμάτ[ω]νnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν̣[των]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔν̣προσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Κ[α]ισαρείου ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add") [πέμπτης]adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") δευτέρ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δευτ[έρ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καρ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρπεῖα: noun.pl.neut.acc of καρπεῖον ("no translation available")
27 π̣ῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρπεῖα: noun.pl.neut.acc of καρπεῖον ("no translation available") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτ[ος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερειγινόμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιγινόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φλαυγίου* Ἀπί[ωνος]gen, person's name, reference to Apion (TM Per 189893),punctuation (not present in the original)
28 πρ̣[ὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὃ]ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσ̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [Θὼ]θ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [ἔ]τουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original) ἐ̣[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦσ[α]participle.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασυγγραφῇverb.3.sg.pres.subj.act of παρασυγγραφέω ("break contract") ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσα[π]οτ[ινέτω]verb.3.sg.pres.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φλαυγίῳ* Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) ἢcoordinator of ἤ ("or") τ[ο]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") β[λάβος]noun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμο[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [ἴσας]adjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
32 καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior").punctuation (not present in the original) συνευδοκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνευδοκεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συνευδοκέω ("join in approving") δὲcoordinator of δέ ("but")
33 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφρο]-gen, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891)
34 διτοῦτοςgen, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημαροῦτος \σημαινομένη/participle.sg.pres.mid.fem.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line θέσειnoun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Θαισοῦςnom, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαῆσι[ς]nom, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) [Ἡρακλεί]-gen, reference to Herakleides (TM Per 230962)
35 δουgen, reference to Herakleides (TM Per 230962) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀλύμπουgen, grandfather's name, reference to Olympos (TM Per 230958) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 230959) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μη[τ]ροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλ[εοπολί]-reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
36 τουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίου: noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") μ[ετ]ηλλαχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]-noun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"")
37 δρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀφροδιτοῦτοςgen, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημαροῦτοςgen, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἐπικράτ[ους]gen, father's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίωνος ὁμομη[τ]ρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[δε]λφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρ[ακλείδου] Ἐπικρά̣τ̣ο̣υ̣ς ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") συνεχώρησε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογία: noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original) Ἀφροδιτοῦςnom, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημ[αροῦς]nom, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891)
40 ἀπελευθερας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπελευθέρα: noun.sg.fem.nom of ἀπελευθέρα ("freedwoman") Ἐπικράτουςgen, father's name, reference to Epikrates (TM Per 230957) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894) Ἐπικρά[τους]gen, person's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894)
41 καὶcoordinator of καί ("and") θέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέσει: noun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 Θαήσιοςgen, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισοῦτοςgen, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) τέθειμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμο[λογ(ίαν)]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 καὶcoordinator of καί ("and") παρακεχώρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλαυίῳdat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) [Ἀπίωνι]dat, person's name, reference to Apion (TM Per 189893)
44 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Ψ̣ῶ[β]θ(ιν)reference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg)) ἀ̣π̣η̣λιώ̣τουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολ(εμαίου)reference to τὸ ... Ἀρτέμωνος πρόσθεμα (TM Geo 8955: U19 - Artemonos Prosthema) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδότ[ο]υreference to τὸ ... Ἀρτέμωνος πρόσθεμα (TM Geo 8955: U19 - Artemonos Prosthema) τ̣ο̣ῦδ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 Ἀρτέμω̣ν̣οςreference to τὸ ... Ἀρτέμωνος πρόσθεμα (TM Geo 8955: U19 - Artemonos Prosthema) πρ̣οσθέματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοικικ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[έχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") παραχω[ρητικ(ὸν)]adjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 ἀργυρίο[υ]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") π[ρ]οκιμέ[ν]οι[ς]participle.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) Ἄδραστοςnom, person's name, reference to Adrastos (TM Per 189897) [...]NA of _ (no translation available)
50 ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γ[υν]α̣ι̣κ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ύρ[ιος]noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
51 καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ[τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδ(υίας)]participle.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
52 Θαισοῦςnom, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 230962) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀλύμ(που)]gen, grandfather's name, reference to Olympos (TM Per 230958)
53 συνευδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of συνευδοκέω ("join in approving") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀφροδιτοῦτ[ος]gen, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891)
54 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημαροῦτος θέσειnoun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother").punctuation (not present in the original) Ἡ[ρακλεί]-nom, reference to Herakleides (TM Per 189895)
55 δηςnom, reference to Herakleides (TM Per 189895) Ἐπικράτουςgen, person's name, reference to Epikrates alias Apion (TM Per 189894) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπικρ(άτους)gen, father's name, reference to Epikrates (TM Per 230960) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") [ἀδελ]-noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
56 φὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγρα]-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
57 ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know") γράμ[ματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
58 [Ἀφ]ροδειτοῦςnom, person's name, reference to Aphroditous alias Demarous (TM Per 189891) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) [.]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄσημ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄ̣[δ]ρ̣α̣σ̣τ̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Adrastos (TM Per 189897) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) [.]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄσημ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
59 [Ἀπίων]nom, person's name, reference to Apion (TM Per 189893) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) [.]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση[μ(ος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
60 Θ̣[α]ι̣[σ]οῦ[ς]nom, person's name, reference to Taisous alias Taesis (TM Per 189896) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") [.]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀφθ(αλμὸν)noun.sg.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερόν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 [Ἡρακ]λείδη(ς)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 189895) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) [.]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)