TM 28358
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.509
1 τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέ-noun.sg.fem.dat of ἡμέρα (""day"")
2 ρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα (""day"") συνέστησάverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") χρημα-noun.sg.masc.acc of χρηματισμός (""decision; title deed"")
3 τισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός (""decision; title deed"") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ἐ]ν[θ]άδεadverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχείουnoun.sg.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives") ἀπαι-participle.sg.fut.act.masc.acc of ἀπαιτέω (""demand back"")
4 τήσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἀπαιτέω (""demand back"") Γάιονacc, person's name, reference to Cornutus alias Polydeukes (TM Per 143640) Μέμμειον ⟦μεμ[.]μειον⟧ Κ̣[ο]ρνοῦ-acc, reference to Cornutus alias Polydeukes (TM Per 143640)
5 θονacc, reference to Cornutus alias Polydeukes (TM Per 143640) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πολυδεύκην ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξαν-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
6 δρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφει-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω (""owe"")
7 λομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω (""owe"") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κληρονομησαν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομηθεντι: GAP of _ ("no translation available")
8 τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομηθεντι: GAP of _ ("no translation available") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφι-noun.sg.masc.dat of ἀδελφιδέος (""nephew"")
9 δῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφιδέος (""nephew"") [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides alias Amoitas (TM Per 143641) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμοιτᾷdat, person's name, reference to Herakleides alias Amoitas (TM Per 143641),punctuation (not present in the original)
10 τυγ̣[χά]νωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") πεπληροφορημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πληροφορέω ("bring full measure: satisfy fully")
11 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀφειλομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ὁμολο[γῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") συστατικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of συστατικός ("introductory, of recommendation") πεπυῆσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιῆσθαί: infinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μόνον ⟦μ[.]ονος⟧adjective.sg.neut.acc.pos of μόνον ("only")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴ[ν]noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἐκδοθῆναι ⟦εκδοθηνα̣αι⟧infinitive.aor.pass of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίο(ις)adjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") λαμβάνοντ̣(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολῦ-infinitive.aor.act of ἀπολύω (""loose from, set free"")
16 σαιinfinitive.aor.act of ἀπολύω (""loose from, set free"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποθήκηνnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
17 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἀπεσχη-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
18 κέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐξεδόμηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω (no translation available) ἰδιό-adjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιόγραφος (""written with one's own hand"")
19 γραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιόγραφος (""written with one's own hand"") γρ[άμμ]αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
20 ἐνκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]δενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)