TM 28362
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.522
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀποστόλουnoun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle") Τριαδέλφουgen, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 277224)2 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυnumeral Γυ (3400) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψιβnumeral ψιβ (712).punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ(ῶν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
4 φορέτρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροαnumeral ροα (171) βασταχθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of βαστάζω ("lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξώσειnoun.sg.fem.dat of ἔξωσις ("putting out, displacement") ψυγμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ψυγμός ("drying place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ(ῶν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ⟧numeral δ (^^46)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
6 τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(αμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμφθ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπηρέτ(αις)noun.pl.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") στρ(ατιώτῃ)noun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 πρεσβυ(τέροις)adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὤφε(ως)reference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
8 ἐμβολευόντ(ων)verb.3.pl.pres.imp.act of ἐμβολεύω ("load a ship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 Ἀφύγχ(ει)dat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 277225) θησαυροφύ(λακι)noun.sg.masc.dat of θησαυροφύλαξ ("guard of granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψω(νίων)noun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι ἄλ(λαι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψξβnumeral ψξβ (762) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
12 ἀποστόλ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίω(νος)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 277226) Ἀμμω(νίου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 323239) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποστόλ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παυσί(ριος)nom, person's name, reference to Pausiris (TM Per 277227) Ἀπολ(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 323240) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original)
14 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420).punctuation (not present in the original)
15 ναυτικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 277228) κυβε(ρνήτου)noun.sg.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δοθ(εῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦(δραχμαὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦η⟧NA of _ (8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
16 τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(αμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμφθ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπηρέτ(αις)noun.pl.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") στρ(ατιώτῃ)noun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) πεμφθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύτ(αις)noun.pl.masc.dat of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ⟧numeral ιϛ (^^1616)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
18 τιμ(ῆς?)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχ(άνων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τοῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρὶς)preposition χωρίς ("except, separately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρτ(ων?)noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 πρεσβυ(τέροις)adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὤφεω(ς)reference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ⟦εμ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
20 ἐμβολ(ευόντων)verb.3.pl.pres.imp.act of ἐμβολεύω ("load a ship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ⟧numeral δ (^^410)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 ἐργ(άτῃ)noun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὑπηρτ̣ουντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρετοῦντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ὑπηρετέω ("serve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα-participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀναβάλλω (""throw up, postpone"")
22 βάλλοντ(ι)participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀναβάλλω (""throw up, postpone"") σεῖτ(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῖτον: noun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
23 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξϛnumeral υξϛ (466),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
24 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐ(τὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασκηnumeral Ἄσκη (1228) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
25 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιδnumeral χιδ (614) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 Διοσκορᾶτ(ι)dat, person's name, reference to Dioskoras (TM Per 277229) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λόγ(ον)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωει ⟦δωσ̣ι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
27 τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀναλωθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀναλίσκω ("expend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μόνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μόνος ("alone")
28 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαμε(νὼθ) κζnumeral κζ (27) ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμ(οῦθι) ιεnumeral ιε (15) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 λεπ(τ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπ(άνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺ(ν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῇ)noun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐλαιόω ("olive-oil") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐ(τῶν)demonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 [ἀποστό]λ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)