TM 28373
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.533_1
1 Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 277282) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 277283) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 277294) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") συμβίωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband").punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
3 δι\ὰ/preposition διά ("through, because of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 277294) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) διεπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ") ὑ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ (""you"")
4 με[ῖ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ (""you"") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐτυχοῦςgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 277304) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰσίουreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) Τρύφωνοςreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) διαστολικὰnoun.pl.neut.acc of διαστολικόν ("summons") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γεωργοὺςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer") Μαξί-gen, reference to Maximus (TM Per 277306)
5 μουgen, reference to Maximus (TM Per 277306),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διογ[έ]νηνacc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 277307) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βε̣λ̣εη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") δημοσιώσατεverb.2.pl.aor.imp.act of δημοσιόω ("confiscate") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Φαῶφ[ι] [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἐκπρόθεσμαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐκπρόθεσμος ("beyond the appointed day") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνεπέμφθηverb.3.sg.aor.ind.act of ἀνεπεμφθάνω (no translation available) Πανεχώτῃdat, person's name, reference to Panechotes (TM Per 277308) \νομικῷ/adjective.sg.masc.dat.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
7 κ̣ο̣μ̣[ίσ]ε̣σθεverb.2.pl.fut.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ό̣τεverb.2.pl.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64).punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χορτόσπερμονnoun.sg.neut.acc of χορτόσπερμον ("grass-seed") πωλήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") πύθεσθεverb.2.pl.aor.imp.mid of πυνθάνομαι ("learn")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Ὀ[.]ληNA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") χρ[εί]ανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταμπιτείreference to Ταμπιτει (TM Geo 2904: U19 - Taampeti (Tambadi)).punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πρόσοδοίnoun.pl.fem.nom of πρόσοδος ("revenue") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
9 διαστ[αλ]εῖσα[ι]participle.pl.aor.pass.fem.nom of διαστέλλω ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αραθέσειnoun.sg.fem.dat of παράθεσις ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λογισθήτωσανverb.3.pl.aor.imp.pass of λογίζομαι ("count") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") [ἐσ]τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστωσαν: verb.3.pl.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [τοῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") ἵναconjunction ἵνα ("so that") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") θ[ελ]όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀνεθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀνίημι ("send up or forth") μὴadverb of μή ("not") ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") περιπλο-noun.sg.fem.acc of περιπλοκή (""twining round, interlacing"")
11 κὴνnoun.sg.fem.acc of περιπλοκή (""twining round, interlacing"") π[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀντίδικονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἤτωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεωργούςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰ-noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"")
12 κίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"") Τ̣[.]βιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") μισθώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") εἰconjunction εἰ ("if") μήadverb of μή ("not") τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τινι: indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") μελλούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of μέλλω ("to be destined or likely to") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰ-infinitive.pres.act of οἰκέω (""inhabit"")
13 κεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω (""inhabit"") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ονNA of _ (no translation available) ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοιαύ[τ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") παρα[β]άλλε[ι]νinfinitive.pres.act of παραβάλλω ("pass by, come across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεανίσ-noun.pl.masc.dat of νεάνισκος ("no translation available")
14 κοιςnoun.pl.masc.dat of νεάνισκος ("no translation available") ἵ[ν]αconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") στομάχου[ς]noun.pl.masc.acc of στόμαχος ("throat, gullet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") φθόνονnoun.sg.masc.acc of φθόνος ("ill-will or malice").punctuation (not present in the original) εἴπατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") Ζωίλῳdat, person's name, reference to Zoilos (TM Per 277286) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σεντὼreference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento)
15 γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") ὅτ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συνθήκαςnoun.pl.fem.acc of συνθήκη ("compounding") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze").punctuation (not present in the original) εἴπατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") διδύμοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίδυμος ("twin") ὅτιconjunction ὅτι ("that") προ-verb.2.pl.aor.imp.act of προνοέω (""care or provide for"")
16 νοήσ[α]τεverb.2.pl.aor.imp.act of προνοέω (""care or provide for"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κερματίουnoun.sg.neut.gen of κερμάτιον ("cash"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 277287) καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 277288) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἰσχύσητεverb.2.pl.aor.subj.act of ἰσχύω ("to be strong") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send")
17 εἰςpreposition εἰς ("into") Πα[κέ]ρκηreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παυσῖρινacc, person's name, reference to Pausiris (TM Per 277289) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὀνηλάτηνnoun.sg.masc.acc of ὀνηλάτης ("donkey driver") ὅτιconjunction ὅτι ("that") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") συνετάξασθέverb.2.pl.aor.imp.mid of συνετάζω ("put in order together")
18 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") τηρήσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of τηρέω ("watch over") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεξιάνnoun.sg.fem.acc of δεξιά ("right hand").punctuation (not present in the original) παράλαβεverb.2.sg.aor.imp.act of παραλαμβάνω ("receive") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
19 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") Ἁρθώνιοςgen, person's name, reference to Harthonis (TM Per 277290) ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 277291) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σεντὼreference to ἡ Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κέχρη-verb.3.sg.pf.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"")
20 ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ἐπισκέψασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
21 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θὼθ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀνόματαnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name") πεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") \ἀντʼ/preposition ἀντί ("against")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐμοῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρακτο-noun.sg.fem.gen of πρακτόρεια (""office of praktor"")
22 ρείαςnoun.sg.fem.gen of πρακτόρεια (""office of praktor"").punctuation (not present in the original) εἴπατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 277292) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καμηλῶνιnoun.sg.masc.dat of καμηλών ("stable for camels") ὅτιconjunction ὅτι ("that") προνόησον ⟦προνοησαι⟧verb.2.sg.aor.imp.act of προνοέω ("care or provide for")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze").punctuation (not present in the original) εἴπατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 277293)
23 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσ]ίουreference to τὸ Ἰσῖον Παγγα (TM Geo 2854: U19 - Isieion Panga) Παγγᾶreference to τὸ Ἰσῖον Παγγα (TM Geo 2854: U19 - Isieion Panga) γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") πρακτόρωνnoun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυ(ρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅτιconjunction ὅτι ("that") διάστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of διαστέλλω ("command") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφείλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ἢcoordinator of ἤ ("or")
24 ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]οκιμᾷςverb.2.sg.fut.ind.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 277295) Ἑρμαίσκ[ο]υgen, father's name, reference to Hermaiskos (TM Per 323242) ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐνpreposition ἐν ("in") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit").punctuation (not present in the original) ε[ἴ]πατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διο-dat, reference to Dionysios (TM Per 277296)
25 νυσίῳdat, reference to Dionysios (TM Per 277296) Ἐπιμάχουgen, father's name, reference to Epimachos (TM Per 323243) ἀρχιερατεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνέτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
26 ἵναconjunction ἵνα ("so that") πα[ρα]δεχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄφλημαnoun.sg.neut.acc of ὄφλημα ("debt") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 277297) Φανίουgen, father's name, reference to Phanias (TM Per 323244).punctuation (not present in the original) ἀσπάσασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Στατίανacc, person's name, reference to Statia (TM Per 277298) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
27 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρ[α]κλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 277299) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίωναacc, person's name, reference to Apion (TM Per 277283) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υἱούςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάσασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεικρὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of μικρός ("small") Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 277300) καὶcoordinator of καί ("and") Κοπρέαnom, person's name, reference to Kopreas (TM Per 277301)
28 καὶcoordinator of καί ("and") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed @^inline^ἡμῶν@personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάντας ⟦ημ[...]αντας⟧indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) ἀσπάζονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Ἀμάραντοςnom, person's name, reference to Amarantos (TM Per 277302) καὶcoordinator of καί ("and") Ζμάραγδοςnom, person's name, reference to Zmaragdos (TM Per 277303).punctuation (not present in the original)
29 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
p.oxy.3.533_2
30 ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 277283) υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 277294).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)