TM 28412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.314
1 Χαιρέαςnom, person's name, reference to Chaireas (TM Per 277366) Μα[....]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμιω-adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"")
2 τάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χ[α]ίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 πιστεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") ἀγνοεῖνinfinitive.pres.act of ἀγνοέω ("ignore")
4 ὅσονrelative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as") κάμ[α]τονnoun.sg.masc.acc of κάματος ("toil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤνεγ̣κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤνεγκα: verb.1.sg.aor.ind.act of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἕωςpreposition ἕως ("until") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ερι̣[το]μὴνnoun.sg.fem.acc of περιτομή ("circumcision")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐκπλέξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκπλέκω ("extricate, get through, solve (problem)") ἐπιζητοῦν-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
7 τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιζητέω (""seek after, request"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἀ]ρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παῖ̣δ̣αnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰ]δῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδεῖν: infinitive.aor.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") σπου-noun.sg.fem.gen of σπουδή (""hurry, zeal"")
10 δῆςnoun.sg.fem.gen of σπουδή (""hurry, zeal"") τυχόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἐπε-verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιτύχημι ("no translation available")
11 τύχαμ̣ε̣ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιτύχημι ("no translation available").punctuation (not present in the original) ἔρρωσόverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
12 ἀδελφέnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Κρονί-acc, reference to Kronion (TM Per 277368)
13 ωναacc, reference to Kronion (TM Per 277368) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάν-indefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"")
14 ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") π[ο]ιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 διαπεμψάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of διαπέμπω ("send off ") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
16 λίναnoun.pl.neut.acc of λίνον ("made of flax") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίγ̣\ο/[μ]αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπείγομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπείγω ("press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) προ-verb.2.sg.fut.ind.act of προνοέω (""care or provide for"")
17 νοήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of προνοέω (""care or provide for"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κορέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορίου: noun.sg.neut.gen of κόριον (""little girl"")
18 ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορίου: noun.sg.neut.gen of κόριον (""little girl"") ξηρο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μάτιαnoun.pl.neut.acc of μάτιον ("measure") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
19 καὶcoordinator of καί ("and") κυμ[ί]νουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
20 αnumeral α ("to be moistened") ἅπ̣ερ̣relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διαπέμψῇverb.3.sg.aor.subj.act of διαπέμπω ("send off "),punctuation (not present in the original)
21 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἐλαιουργῆ-infinitive.aor.act of ἐλαιουργέω (""manufacture oil"")
22 σ[α]ιinfinitive.aor.act of ἐλαιουργέω (""manufacture oil"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)