TM 28439
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.453r
1 |gap=13_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.2.453v
Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 339739) Γεμείνουgen, father's name, reference to Geminus (TM Per 128581) ἐξηγ(ητεύσας)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γυ(μνασιαρχήσας)participle.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 Κερκήσεωςreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) κ(ατ?)οι(κικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) ἱερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἀ(νὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 ἱερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣φο(ρίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριϛnumeral ριϛ (116) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιου*reference to ὁ Ἀρσινοίης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) κ(ατ)οι(κικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
5 γυναικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λουρίουgen, person's name, reference to Lurius (TM Per 277466) κ(ατ)οι(κικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) ἀμπ(ελίτιδος)noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
6 λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πϛnumeral πϛ (86) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)