TM 28709
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.103_1
1 [.]ηγέν̣ι̣οςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
2 [ἀδελφῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [πλε]ῖσ[τα]adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαί-infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
3 ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"").punctuation (not present in the original)
4 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐ-verb.1.pl.pf.ind.act of φθάνω (""be first, be earlier"")
6 φθάκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of φθάνω (""be first, be earlier"") ἐρρωμένοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐρρωμένος ("in good health")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") Ὀξυρινχείτην*reference to Ὀξυρινχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) διὰpreposition διά ("through, because of")
8 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δέκαnumeral δέκα ("ten") ·punctuation (not present in the original) |high-asterisk indicates error or non-standard form for the correct |high-punctus|ἀσπασαι: NA of _ ("no translation available")
9 punctus|ἀσπα-σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |high-punctus|ἀσπασαι: NA of _ ("no translation available") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀ-noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
10 δελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαί-acc, reference to Eudaimon (TM Per 277839)
11 μοναacc, reference to Eudaimon (TM Per 277839) καὶcoordinator of καί ("and") Τρύφωναacc, person's name, reference to Tryphon (TM Per 277840).punctuation (not present in the original)
12 ἀσπάζοντέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζονταί: verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
13 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἐρρωμένοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐρρωμένος ("in good health").punctuation (not present in the original)
p.harr.1.103_2
1 [---]NA of _ (no translation available) [Λ]αοδικει[...]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)