TM 28831
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.2.59_1
1 Πτολλαρίωνnom, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 278210) Κρονίωνιdat, person's name, reference to Kronion (TM Per 278211)2 χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τ̣ῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ο]διδ[όντι]ιadverb of ἀποδιδόντιι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολίδιόν: noun.sg.neut.nom of ἐπιστολίδιον ("no translation available")
4 πισ[το]λ̣εί[δι]όν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολίδιόν: noun.sg.neut.nom of ἐπιστολίδιον ("no translation available") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέτρη-verb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
5 σον̣verb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)""),punctuation (not present in the original) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧ]νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") χρῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
6 σειτ(ικῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ρ̣[ταβ]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μέτ̣ρ̣ωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρ̣ό̣μ̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕξnumeral ἕξ ("six") ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") Ν̣ε̣-acc, reference to Nemesion (TM Per 278212)
8 μ̣ε̣σ̣ί̣ω̣ν̣α̣acc, reference to Nemesion (TM Per 278212) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
9 παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πᾶ-indefinite.pl.masc.dat of πᾶς (""all"")
10 [σ]ινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς (""all"") σφραγισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of σφραγίζω ("seal") ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ποί-verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"")
11 [η]σ̣ονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"") αὐ̣τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προπεμφθῆ-infinitive.aor.pass of προπέμπω (""send before, send forward or forth"")
12 [ν]α[ι]infinitive.aor.pass of προπέμπω (""send before, send forward or forth"") διὰpreposition διά ("through, because of") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ·punctuation (not present in the original)
13 ἐ̣[πε]ὶ̣conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣[α]γ̣κ̣α̣ῖ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φίλοςadjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend")
14 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπέθετ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
15 κατελείπειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπειν: infinitive.pres.act of καταλείπω ("leave behind") οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠδυνήθη[ν]verb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mil.vogl.2.59_2
1 Κρονίωνιdat, person's name, reference to Kronion (TM Per 278211) φροντι(στῇ)noun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλαρί̣ω̣ν̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 278210)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)