TM 28840
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.2.73
1 δεκατα[ρ]χηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαδάρχῃ: noun.sg.masc.dat of δεκαδάρχης ("decurio (army)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Κ]ρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 41616) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Πακ[ήβκι]ο̣ς̣gen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 161682)
3 ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γενομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 πα[τ]ρ[ό]ςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Ταα̣ρμιῦσιςnom, person's name, reference to Taharmiysis (TM Per 342701),punctuation (not present in the original) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") περι-verb.1.sg.impf.ind.act of περίειμι (""to be around; go round"")
5 ῆνverb.1.sg.impf.ind.act of περίειμι (""to be around; go round""),punctuation (not present in the original) ἐπιγνοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελ̣φοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ρ̣ονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 342702) νεωτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") γυναι-noun.pl.fem.gen of γυνή (""woman"")
7 κῶνnoun.pl.fem.gen of γυνή (""woman"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τρόπουςnoun.pl.masc.acc of τρόπος ("way, manner") εὐνόουςadjective.pl.masc.acc.pos of εὔνοος ("well-disposed, kindly, friendly") καὶcoordinator of καί ("and") στορ-adjective.pl.masc.acc.pos of στοργικός ("no translation available")
8 γικού̣ςadjective.pl.masc.acc.pos of στοργικός ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἔστερξενverb.3.sg.aor.ind.act of στέργω ("acquiesce") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") φυσικὰadjective.pl.neut.nom.pos of φυσικός ("natural, produced or caused by nature, inborn, native") τέκναnoun.pl.neut.nom of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὕ-adverb of οὕτως (""in this way or manner, so"")
9 τωςadverb of οὕτως (""in this way or manner, so"") ἴσηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") μοίρανnoun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") ἀπένειμεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπονέμω ("portion out, impart, assign") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
11 ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
12 ε̣ὐ̣[ν]οίαςnoun.sg.fem.gen of εὔνοια ("goodwill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαθοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of μανθάνω ("learn") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") περιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέρχομαι ("go round") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
13 μὲνparticle μέν ("indeed") ἄ̣λλω̣ν̣indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ντ]εποιούμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀντεποιάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσα[ι]ρέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαιρέσει: noun.sg.fem.dat of προσαίρεσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καὶcoordinator of καί ("and") γ̣ν̣ώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνδομενίανnoun.sg.fem.acc of ἐνδομενία ("household goods")
15 ἑα[υτ]ῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουληθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of βούλομαι ("want") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again")
16 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
17 θά[ν]α̣τονnoun.sg.masc.acc of θάνατος ("death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐτόλμησανverb.3.pl.aor.ind.act of τολμάω ("dare") οὗτ̣[ο]ι̣demonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρονίωνnom, person's name, reference to Kronion (TM Per 342702)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μιεῦςNA of _ (no translation available) ἐκφορῆσαιinfinitive.aor.act of ἐκφορέω ("carry out") ἅπαντ[α]indefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ὀ-adjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος (""little, few"")
19 [λίγα]adjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος (""little, few"") [ὄντ]αparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἀγνώστουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄγνωστος ("unknown") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]υναι-noun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"")
20 [κὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"") [ὅτ]ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐ[ν]εχύ̣ρ̣ο̣ι̣ς̣noun.pl.neut.dat of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδάν̣[ει]ζ̣εverb.3.sg.impf.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱκανάadjective.pl.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient")
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)