TM 28843
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.2.102
1 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣ρ̣[γ]υ̣[ρο]κ̣[όπος]noun.sg.masc.nom of ἀργυροκόπος ("coiner")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]υμνασιά[ρχῳ]noun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Ἀρ]σ̣ινο̣ε[ιτ(ῶν)]reference to Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὁ[μο]-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
4 [λ]ογῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") πεπρ[ακέναι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφρο-Divine element: Ἀφροδίτη
5 δίτηνDivine element: Ἀφροδίτη σύν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βάσει]noun.sg.fem.dat of βάσις ("stepping, step")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἔρωτιdat, person's name, reference to Eros (TM Per 278236)
6 ἀργυροῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀργύρεος ("of silver"),punctuation (not present in the original) ὁλ̣κ[ῆ]ςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λειτρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιτρῶν: noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") [δ]ύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ὀγκίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐκίας: noun.sg.fem.gen of οὐκία (no translation available) μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") [ἡ]μίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραμ-noun.pl.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"")
8 μάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λείτρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίτρας: noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") δ[ρ]αχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [τ]ετρακοσίω[ν]numeral.pl.fem.gen of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
10 [δ]ύοnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συνα[ρ]αμέναςparticiple.pl.aor.mid.fem.acc of συναίρω ("take up together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ργυ]-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
11 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") [δ]ραχμ̣[ὰ]ςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννακοσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνακοσίας: numeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred")
12 εἴκο[σι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτ̣ά̣numeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
13 ἀ[ργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
14 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]τεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]κιNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)