TM 28955
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.graux.2.22
1 Μάρω̣ν̣nom, person's name, reference to Maron (TM Per 278449) Ἥρων[ι]dat, person's name, reference to Heron (TM Per 278450) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 Ἄγαθον ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάνυadverb of πάνυ ("very")
3 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φίλονadjective.sg.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend") ὑπόδεξαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ὑποδέχομαι ("receive") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
4 προθυμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθυμία ("readiness, willingness, eagerness") καὶcoordinator of καί ("and") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") αὐ-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
5 τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") παράστησονverb.2.sg.aor.imp.act of παρίστημι ("cause to stand") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 οἰνοθήκηνnoun.sg.fem.acc of οἰνοθήκη ("wine-cellar") ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 ἀνοῖξαιinfinitive.aor.act of ἀνοίγνυμι ("open") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸ̣ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σημειω-verb.3.sg.aor.imp.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
8 σάσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγρῷnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field") δὲcoordinator of δέ ("but") γενό-participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
9 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") παρα-verb.3.sg.aor.imp.act of παρίστημι (""cause to stand"")
10 στησάτωverb.3.sg.aor.imp.act of παρίστημι (""cause to stand"") \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καρπώνης/noun.sg.masc.nom of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
10/11 ⟦δ⟧έ⟦ηται⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 ⟦[..]ο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") χρείααν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐχης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχῃ: verb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
12 ὑπηρέτησονverb.2.sg.aor.imp.act of ὑπηρετέω ("serve") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
13 ἀνελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up") μαρτυρήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of μαρτυρέω ("bear witness") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
14 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)