TM 28982
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.8.1125
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἥμισ[υ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
3 μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 370018) προχρήσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόχρησις ("advanced money, loan") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
4 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") δραχμιαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
5 μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
6 Θώθ,punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest") ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διονυ-dat, reference to Dionysios (TM Per 370018)
7 σίῳdat, reference to Dionysios (TM Per 370018) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
8 ἢcoordinator of ἤ ("or") τάξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπερχρονείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερχρονίας: noun.sg.fem.gen of ὑπερχρονία (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δρα-adjective.sg.masc.acc.pos of δραχμιαῖος (""worth one drachma"")
9 χμιαῖονadjective.sg.masc.acc.pos of δραχμιαῖος (""worth one drachma"") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) ἀκίνδυναadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κιν-noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"")
10 δύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἄβρο-adjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος (""not inundated"")
11 χο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος (""not inundated"") [γέ]νηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παραδεχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθω-participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
12 μέν[ῳ]participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)""),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄν-participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί (""to be"")
13 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί (""to be"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἑκατερος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάτερον: indefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
14 θ̣ʼpreposition κατά (""downwards, against"") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μισθοῖverb.3.sg.pres.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρ-noun.pl.masc.gen of καρπός (""fruit, crop"")
15 πῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός (""fruit, crop"") ἕωςpreposition ἕως ("until") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") κομίσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) βε-participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
16 [βα]ιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") μετρείτωverb.3.sg.pres.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
17 [με]μισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼ ⟦[.]ατ⟧preposition κατά ("downwards, against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") θησαυρὸνnoun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
18 ἰδίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δηλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐκφόριαnoun.pl.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original)
19 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") καθαρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀναδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀναδίδωμι ("send up") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
20 [μεμ]ι̣[σθω]κόσιparticiple.pl.pf.act.neut.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἑκάτερος ("each of two") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μ̣ισ̣-verb.3.sg.pres.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
21 [θοῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώτην̣adjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέτρη]-noun.sg.fem.acc of μέτρησις (""measurement, payment in grain"")
22 [σιν]noun.sg.fem.acc of μέτρησις (""measurement, payment in grain"") [......................]NA of _ (no translation available) τόκο̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)