TM 29147
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.124_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Σ[αρ]α̣π̣ᾶςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 278879) Σατα[βοῦτος]gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 323812) [---]NA of _ (no translation available)
2 ⁄NA of _ (no translation available) Φ[α]ῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 278885) Πν[---]NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 278895) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 323828) τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) Πνεβτῦνιςnom, person's name, reference to Pnebtynis (TM Per 278896) Α[.][---]NA of _ (no translation available)
5 ⁄NA of _ (no translation available) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 278897) Διδύ̣μου̣gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 323830) [---]NA of _ (no translation available)
6 ⁄NA of _ (no translation available) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 278880) Π̣ν̣εβτύ̣ν̣ε̣[ως]gen, father's name, reference to Pnebtynis (TM Per 323813) [---]NA of _ (no translation available)
7 ⁄NA of _ (no translation available) Σωτήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 278881) Αὐ[.][ε]ωςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Φαῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 278882) Ὀρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 323815) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φ[αήσεως]gen, grandfather's name, reference to Paesis (TM Per 323816) [---]NA of _ (no translation available)
9 ⁄NA of _ (no translation available) Σωτή̣ρ̣ιχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 278883) Σωτηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 323817) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 ⁄NA of _ (no translation available) Σω̣τ̣ή̣ρ̣[ιχος]nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 278884) Σωτηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 323818) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Γερμα[νός]nom, person's name, reference to Germanus (TM Per 278886) [?][.]ουλ(…)Διδ(ύμου)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐ̣π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ____NA of _ (no translation available) κγ[.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bodl.1.124_2
13 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)17 [Σωτή]ρ̣ιχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 278888) Σωτ̣η(ρίχου)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 323820) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρτεμάιο̣[ς]gen, grandfather's name, reference to Artemas (TM Per 323821) [---]NA of _ (no translation available)
18 [Σ]ωτήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 278889) ἄλλοσ(ς)conjunction ἄλλοσς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣NA of _ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 Φ̣αυβάσ̣τις*nom, person's name, reference to Paubastis (TM Per 278890) Φ̣αυβά[σ]τεωςgen, father's name, reference to Paubastis (TM Per 323822) NA of _ (no translation available) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δNA of _ (4)
20 Πετῆ̣ρ̣ιςnom, person's name, reference to Peteris (TM Per 278891) Ἥρ̣ωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323824) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 278892) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 323825) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
22 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 278893) Π[....]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
23 Σαρᾶςnom, person's name, reference to Saras (TM Per 278894) Σαραπ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)