TM 29154
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.133
1 λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") ἐχόμεναparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 278907) Π̣[.]ν̣ος[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ____NA of _ (no translation available) γί(τονες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νό̣τ̣ῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") Φ[..][β]ο̣ρρᾷ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ____NA of _ (no translation available) λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") συνορίαnoun.sg.fem.nom of συνορία ("district") Ψεναρμό̣εωςreference to Ψεναρμοις (TM Geo 10184: Psenarmois)
4 βορρᾷ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") ἐχόμεναparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 ____NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [ν]ό̣τ̣ῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπε̣λ̣[ών]noun.sg.masc.nom of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]πα[....]εηNA of _ (no translation available) ἀμπ[ελών]noun.sg.masc.nom of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)