TM 29221
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2251
1 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπιάδοςreference to ἡ Ἀπιάς (TM Geo 240: 00b - Apias) ⁄NA of _ (no translation available) Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 160802) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 161897) [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐξετάγ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐκτάσσω ("draw out in battle-order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀπιάδιreference to Ἀπιάς (TM Geo 240: 00b - Apias)
3 ⁄NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιτ(ήρησιν)noun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρυμῶνnoun.pl.masc.gen of δρυμός ("marsh") Θεαδελ(φίας)reference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
4 ⁄NA of _ (no translation available) Ἄβουςnom, person's name, reference to Abous (TM Per 160805) Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 161904) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταψόιτοςgen, mother's name, reference to Tapsais (TM Per 162444) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐημ[ερείᾳ]reference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) [---]NA of _ (no translation available)
5 Παχών ·punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") πρακ(τορίας)noun.sg.fem.gen of πρακτορεία ("office of praktor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat") Πτολ(εμαίδος)reference to Πτολεμαὶς Μελισουργῶν (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) Μελισσουργῶνreference to Πτολεμαὶς Μελισουργῶν (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon)
6 ⁄NA of _ (no translation available) Θῶνιςnom, person's name, reference to Thoonis alias Labe... (TM Per 160813) Θώνεωςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 161913) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θανοῦτοςgen, mother's name, reference to Thanous (TM Per 162446) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαβε[.]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ⁄NA of _ (no translation available) Ὄρσεως* Ὀρσέωςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 161898) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 162302) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραίδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 162439)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Τεβέτνυreference to Τεβετνυ (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) ⁄NA of _ (no translation available) Θιαμᾶτιςnom, person's name, reference to Thiamatis (TM Per 160803) Βελωβοῦσ̣τοςgen, father's name, reference to Belobous (TM Per 161899) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδουgen, grandfather's name, reference to Herodes (TM Per 162303) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γε[ουχ(ῶν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνουβᾶςnom, person's name, reference to Anoubas (TM Per 160804) Ποσιδωνίουgen, father's name, reference to Poseidonios (TM Per 161900) Ἰσχυρίωνοςgen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 162304) ὁμοίωως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
10 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) (Εἰκοσιπενταρούρων)reference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) ⁄NA of _ (no translation available) Ἐλεήμενοςnom, person's name, reference to Eleemenos (TM Per 34578) Σωτηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 161901) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σωτηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 161901) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ⁄NA of _ (no translation available) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios alias Ponnis (TM Per 34579) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πόννιςnom, person's name, reference to Dionysios alias Ponnis (TM Per 34579) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 161902) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 161902) ὁμοίωως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
12 Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Seleukos (TM Per 160807) Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 161903) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦α[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἀμμωνοῦτοςgen, mother's name, reference to Ammonous (TM Per 162441) ἐ(πικαλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σέλευκοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Seleukos (TM Per 160807)
13 ⁄NA of _ (no translation available) Ὀφέλιςnom, person's name, reference to Ophelis (TM Per 160808) Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 161905) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μέλανοςgen, grandfather's name, reference to Melas (TM Per 162307) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεανῶτοςgen, mother's name, reference to Theanos (TM Per 162442)
14 ⁄NA of _ (no translation available) Χρυσᾶςnom, person's name, reference to Chrysas alias Ptk (TM Per 160809) Ἡρᾶgen, father's name, reference to Heras (TM Per 161906) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κοττάρουgen, grandfather's name, reference to Kottaros (TM Per 162308) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμεσοήρεωωςgen, mother's name, reference to Thenmesoeris (TM Per 162443) ἐ(πικαλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτκ̣nom, person's name, reference to Chrysas alias Ptk (TM Per 160809)
15 ⁄NA of _ (no translation available) Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 160810) Πανούβεωωςgen, father's name, reference to Pachnoumis (TM Per 161907) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) [(μητρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπιτύνεωως*gen, mother's name, reference to Tapityneus (TM Per 162445)
16 Βουκόλ(ων)reference to Βούκολος ὁ καὶ Τρίστομον (TM Geo 2475: 00c - Tristomon) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Τρι]στό(μου)reference to Βούκολος ὁ καὶ Τρίστομον (TM Geo 2475: 00c - Tristomon)
17 ⁄NA of _ (no translation available) Δίδυ[μος]nom, person's name, reference to Didymos alias the-one-of-Achillis (TM Per 160811) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 161908) Διδ[ύμου]gen, grandfather's name, reference to Didymos (TM Per 162310) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀχιλλίδο[ς]nom, person's name, reference to Didymos alias the-one-of-Achillis (TM Per 160811) [---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 160812) Εὑρήμωνοςgen, father's name, reference to Euremon (TM Per 161909) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Εὑρή]μωνοςgen, grandfather's name, reference to Euremon (TM Per 162311) ὁμοίωως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
19 Β[ο]υσί(ρεως)reference to Βουσιρις (TM Geo 466: 00c - Bousiris) ⁄NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160814) Δω[---]NA of _ (no translation available)
20 ⁄NA of _ (no translation available) Δ[..]οςNA of _ (no translation available) Θεογίτωνοςgen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 161911) [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[ώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ⁄NA of _ (no translation available) Κυνῶνreference to Κυνῶν πόλις (TM Geo 1195: 00c - Kynopolis) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⁄NA of _ (no translation available) Νεφερῶςnom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 35342) Α[---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ⁄NA of _ (no translation available) Κλήμηςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 35343) Λογγεῖνοςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 35343) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρο(πόλεως)]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γεουχ(ῶν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
23 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) Ἀργαίουreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) ⁄NA of _ (no translation available) Πετερμ[οῦθις]nom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 161549) [---]ςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παποντῶτοςgen, grandfather's name, reference to Papontos (TM Per 162312) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[ώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 160817) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 161915) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Η[---]NA of _ (no translation available)
25 ⁄NA of _ (no translation available) Μαγδῶλ(α)reference to Μαγδωλα (TM Geo 1284: 00c - Magdola (Medinet Nehas)) ⁄NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 160818) Ἡρώδου[---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρ[ο](πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 [Σαρα]πίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 160819) Διον[υ]σί̣[ου]gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 161917) [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]π[.]νοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
28 [---]σνεωωςNA of _ (no translation available) Πιτύνεωως*gen, father's name, reference to Pitunis (TM Per 161918) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρ[ας]gen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 162447) [---]NA of _ (no translation available)
29 [---][....]ωνε[---]NA of _ (no translation available) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ[μην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
30 [---][.]πίωνοςNA of _ (no translation available) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λυκαρί[ωνος]gen, grandfather's name, reference to Lykarion (TM Per 162314) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 162448) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)