TM 2938
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.5_1
2 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δα(πάνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κέχρηκεverb.3.sg.pf.ind.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)") Ἀμμώ(νιος)
4 Ἡ̣μ̣έρα̣ι Ἰρηναίου κερα(μίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πτολε(μαῖον) ἐσχή(κεσαν)verb.3.pl.plupf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ?: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράκτοροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") κε(ραμία)noun.sg.fem.nom of κεραμία ("horn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
7 δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") λημά(των)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λημμάτων: noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
8 αὐ̣τ̣ω̣ιGAP of _ ("self, the very one, the same")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") πιεῖνinfinitive.aor.act of πίνω ("drink") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἑκουσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") ἱεροσυλίαις ⟦ιεροσυλι[.]ις⟧noun.pl.fem.dat of ἱεροσυλία (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐ̣νεχομ̣[ένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 προστετά[χα]σιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀνακεχωρηκότας ⟦[---]κοτας⟧participle.pl.pf.act.masc.acc of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνέχεσθαι]infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [λ]ήαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λείαις: noun.pl.fem.dat of λεία ("flock; stolen property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέραις: indefinite.pl.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)") αἰτίαιςnoun.pl.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") καταπορευομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of καταφορεύω ("come back") εἰςpreposition εἰς ("into") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίας]adjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίας]adjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [γ]ί̣ν̣εσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἐργασία[ις]noun.pl.fem.dat of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κομίζεσθαι]infinitive.pres.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣τ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ά̣ρ̣[χοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπραταadjective.pl.neut.acc.pos of ἄπρατος ("unsold, not for sale") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τα̣[ῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἠνεχυρασμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐνεχυράζω ("take a pledge from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [ἀπολύουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") π[ά]ν̣[τας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφ]ειλ[ο]μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νnumeral ν (50) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time") πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σιτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat") μί(σθωσιν)noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀργυ(ρικὰς)]adjective.pl.fem.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρ(οσόδους)]noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλὴνpreposition πλήν ("except, but")
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεμισθωμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πατρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δ[ι]εγγύ(ημα)noun.sg.neut.acc of διεγγύημα ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)").punctuation (not present in the original)
14 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφείλοντάςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") π̣ρόςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἡμιαρτάβιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
15 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") (διαρταβίαν)noun.sg.fem.acc of διαρταβία ("tax of two")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣υλα(κιτικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ναύβι[ον]noun.sg.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣[αρα]-adjective.pl.neut.acc.pos of παραπλήσιος (""coming alongside of"")
16 π̣[λ]ή̣σ̣ιαadjective.pl.neut.acc.pos of παραπλήσιος (""coming alongside of"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω̣[μα]τικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ[τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνων]noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
17 [ἀπολύουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αραγρ(αφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of παραγράφω ("enter in the books")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ό]μοιρανnoun.sg.fem.acc of ἀπόμοιρα ("tax on vineyards and fruit-trees")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπα̣ρ̣(ούριον)noun.sg.neut.acc of ἐπαρούριον ("land-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φόρους]noun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰ̓́λα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τα̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόν̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἀφειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφιᾶσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") δὲcoordinator of δέ ("but") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφε̣[ίλον]ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα(τιώτας)noun.pl.masc.acc of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ού]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") πε[ζοὺς]adjective.pl.masc.acc.pos of πεζός ("infanterist (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [βα(σιλικοῦ)]adjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀναδ]εδομέν̣ω̣[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τι̣μῆς̣noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ων]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπλων]noun.pl.neut.gen of ὅπλον ("shield, tool")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 \[κ]α̣[ὶ]/coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἄ[λλω]ν/indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τ]ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπὰ̣adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆ[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ὄρνιθοςnoun.sg.fem.gen of ὄρνις ("chicken") ἐπαγομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϡnumeral ? (900),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρnumeral Αρ (1100).punctuation (not present in the original)
23 [προστετάχα]σ̣ιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [.........]ωνNA of _ (no translation available) ἐρευ̣νῶ̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐρευνάω ("seek or search for, search after, track")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ρ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [...........]NA of _ (no translation available) [μ]ετ̣[α]ξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φυλακῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακός (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_2
25 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπιλαμβάνεσθ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") μὴadverb of μή ("not") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") Ἀλεξά(νδρειαν)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ὅρ[μων]noun.pl.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [ἐ]π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξαιρεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of ἐξαίρεσις ("taking out") εὑ̣ρ̣ί̣[σκ]ηιverb.2.sg.pres.ind.mid of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") τετελωνημ̣έ̣ν[ων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of τελωνέω ("to be a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπορρήτων̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀπόρρητος ("forbidden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣[αῦ]ταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνάγεινinfinitive.pres.act of ἀνάγω ("lead up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διοικητήνnoun.sg.masc.acc of διοικητής ("dioiketes, financial official").punctuation (not present in the original)
28 [ὁμ]οίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πεζῆιadjective.sg.fem.dat.pos of πεζός ("infanterist (army)") ἀ̣[ν]απορε[υομένους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀναφορεύω ("proceed up-stream")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
29 [ἄ]γουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεζὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πεζός ("infanterist (army)") ὁδὸνnoun.sg.fem.acc of ὁδός ("way, road") παραγ̣ε̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [τ]αινιῶνnoun.pl.fem.gen of ταινία ("ribbon, band, strip of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταινίας̣noun.pl.fem.acc of ταινία ("ribbon, band, strip of land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη[δὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαι]τεῖνinfinitive.pres.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδ̣ὲ ⟦μητε⟧coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσε[ιν]infinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὑν[τιν]οῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁντινοῦν: relative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἐ[κτὸ]ςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") λελεῖσθ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελεῖσθαι: infinitive.fut.mid of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [...]NA of _ (no translation available)
33 [ὁμοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰσαγό[ντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ξενικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
34 ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") παιδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νουμη(νίου) δ̣ι̣αφυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original)
35 [..][ἐπʼ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πύληςnoun.sg.fem.gen of πύλη ("gate") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπί-noun.sg.fem.nom of ἐπίλημψις (""taking hold of, clasping"")
36 λημψιςnoun.sg.fem.nom of ἐπίλημψις (""taking hold of, clasping"") [.......]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
37 προστετάχα[σι]verb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεκληρουχημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of κληρουχέω ("obtain by allotment") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐχοντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
38 [π]ά̣νταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιβεβηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ἐπιβαίνω ("go upon") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
39 [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πλείωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.sg.fem.acc.comp of πολύς ("many") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀποβάν̣-participle.pl.aor.act.masc.acc of ἀποβαίνω (""step off from, leave; turn out"")
40 ταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀποβαίνω (""step off from, leave; turn out"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πλει̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειόνων: adjective.pl.neut.gen.comp of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") προσαγγείλαν-participle.pl.aor.act.masc.acc of προσαγγέλλω (""announce"")
41 ταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of προσαγγέλλω (""announce"") ἑα[υ]τοὺ̣ς̣personal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παραδόντ[ας]participle.pl.aor.act.masc.acc of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀπολύ̣-infinitive.pres.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"")
42 εσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") να̣numeral να (51)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") κ̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") κυ[ρ]ίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
44 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιλέ]κ̣[τους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίλεκτος ("chosen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαχ(ίμους)adjective.pl.masc.acc.pos of μάχιμος ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δεκαρούρους)adjective.pl.masc.acc.pos of δεκάρουρος ("owner of ten arurae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (ἑπταρούρους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἑπτάρουρος ("holder of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ύ̣-demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"")
45 [τ]ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"") ἡ[γου]μέν[ο]υςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φερομ̣[ένους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συντ]ά̣(ξει)noun.sg.fem.dat of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed να̣[υκ]ληρομαχ(ίμους)noun.pl.masc.acc of ναυκληρομάχιμος ("sailor in the fleet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πολ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 [κρατεῖ]νinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατεσχήκασιverb.3.pl.pf.ind.act of κατέχω ("hold fast") κλή̣(ρων)noun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [νβ]numeral νβ (52)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀκατηγο]-adjective.pl.masc.acc.pos of ἀκατηγόρητος (""not accused"")
48 [ρήτου]ςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀκατηγόρητος (""not accused"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπιλήπτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀνεπίληπτος ("not open to attack") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
49 [ἀφει]ᾶ̣σ̣ε̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφιᾶσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") π̣ά̣ν̣[τ]αςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀφειλομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ὀφείλω ("owe") λειτουργ[ι]κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.5_3
50 [προσ]τετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερ]ὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λ̣λ̣αςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερ[ὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσόδους]noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
51 [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἱεροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") [κυρί]ωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λ[αμβάνε]σ̣θ̣α̣ιinfinitive.pres.mid of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰς ⟦τα[.]⟧article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπομοίραςnoun.pl.fem.acc of ἀπόμοιρα ("tax on vineyards and fruit-trees") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐλάμ̣β̣α̣ν̣[ο]νverb.3.pl.impf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]τημάτων ⟦[κ]τηματαν⟧noun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
53 [π]αρ\α/δεί(σων)noun.pl.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμεναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)")
54 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συν[τ]ά̣[ξεις]noun.pl.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερ[ῶ]νnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνκεκρεμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκεκριμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγκρίνω ("decree, decide")
55 [ἕ]ωςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣αnumeral να (51)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ο]δ̣ιδόναιinfinitive.pres.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐ̣τ̣άκτωςadverb of εὔτακτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <ὡς>conjunction ὡς ("so (that), like")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐ̣[π]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) {ων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") μηθεν[ὶ]indefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 [ἐ]ξεῖν[αι]infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμβάνεινinfinitive.pres.act of λαμβάνω ("take") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original)
57 μ[η]θ[ένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραιρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of παραιρέω ("take away from, withdraw, remove") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνιερωμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἀνιεράομαι ("dedicate, devote") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βί̣[α]ςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") [πειθ]ανάγκηνnoun.sg.fem.acc of πειθανάγκη ("compulsion under the disguise of persuasion, force majeure, duress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροσάγεινinfinitive.pres.act of προσάγω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προεστηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") προσόδω[ν]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 ἤτοιadverb of ἤτοι ("or") κώ(μας)noun.pl.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") γᾶςnoun.pl.fem.acc of γῆ ("earth") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἱερὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") πρ(οσόδους)noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη[δὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[οι]ν̣ω̣ν̣ι̣(κὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of κοινωνικός ("held in common")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") στεφά(νους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀρτ̣α̣(βίεια)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀρταβίειος ("of an")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 λαμβάνεινinfinitive.pres.act of λαμβάνω ("take") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνιερωμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνιεράομαι ("dedicate, devote") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεο[ῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδ]ὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
61 ἱερὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκε[π]άζεινinfinitive.pres.act of σκεπάζω ("cover, shelter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 παρε[υ]ρ[έ]σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρευρέσει: noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original) ἐᾶνinfinitive.pres.act of ἐάω ("let") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱερέ[ων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣ο̣ικ̣εῖσθαιinfinitive.pres.mid of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
63 ἀφειᾶσ[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφιᾶσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιστάταςnoun.pl.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχιερεῖςnoun.pl.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερ[εῖς]noun.pl.masc.acc of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφε[ι]λομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστατικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιστατικός ("of or for director") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστιμή̣[σεις]noun.pl.fem.acc of προστίμησις ("infliction of a further penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
64 ὀθονίωνnoun.pl.neut.gen of ὀθόνιον ("linen cloth") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νnumeral ν (50) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
65 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") ἐκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἱεροῖςnoun.pl.neut.dat of ἱερός ("holy") γέρ[α]noun.pl.neut.acc of γέρας ("gift of honour, privilege")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προφητείαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφητείας: noun.pl.fem.acc of προφητεία ("office of prophetes (priest)") καὶcoordinator of καί ("and") γρ(αμματείας)noun.pl.fem.acc of γραμματεία ("office of scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλ]λ̣α̣ς̣indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 λει(τουργίας)noun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφειλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔνιοι ("some") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἀπῃτημέν[α]ς̣participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καρ]-noun.pl.fem.acc of καρπεία (""usufruct"")
67 πείαςnoun.pl.fem.acc of καρπεία (""usufruct"") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νnumeral ν (50) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
68 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πλείοναςadjective.pl.masc.acc.comp of πολύς ("many") καρπείαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρπείας: noun.sg.fem.gen of καρπεία ("usufruct") ἐξεν̣ηνεγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἐκφέρω ("carry out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 [χ]ρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιτίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty").punctuation (not present in the original)
70 ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐλάσσοσινadjective.pl.neut.dat.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἱεροῖςnoun.pl.neut.dat of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιείοιςreference to Ἰσιεῖον (TM Geo 12426: 00c - Isieion [Kerkeosiris (1)] (?)) καὶcoordinator of καί ("and") ἰβίω(ν)noun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρ(οφαῖς)noun.pl.fem.dat of τροφή ("nourishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱ]ερακεί(οις)noun.pl.neut.dat of ἱερακεῖον ("shrine of the hawk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
71 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβιείοιςreference to Ἀνουβιεῖον (TM Geo 12407: 00c - Anoubieion (?)) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παραπλήσ̣ι̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παραπλ̣[η]σ̣ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 πρ[.]τ̣ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [α]ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
73 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρατοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κρατέω ("be master") [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") α̣[...]μενουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀ̣νιερομέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνιερωμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἀνιερόω ("no translation available")
74 ν[ω]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνιερωμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἀνιερόω ("no translation available") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") προσόδ[ων]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πο̣σκευάζ[ο]ν̣τ̣[α]ςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑποσκευάζω ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀ[π]ο̣-NA of _ ("no translation available")
75 [...........]ν̣NA of _ ("no translation available") ἔτεσινnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ̣[.......]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖ[ς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]αταNA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
76 [..]υ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]τη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣π̣α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδάφεσιnoun.pl.neut.dat of ἔδαφος ("ground; lands").punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.5_4
77 [προστε]τάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταφὴνnoun.sg.fem.acc of ταφή ("burial, tomb") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἌπιοςDivine element: Ἆπις καὶcoordinator of καί ("and") Μνήσ̣ιος*Divine element: Μνήυιος ζ̣ητεῖνinfinitive.pres.act of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
78 [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποτεθεωμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἀποθεόω ("deify, Pteb.").punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
79 ζῴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῴων: noun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) |parens-punctuation-opening|τὰςNA of _ ("the, that") ἠγορασμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of ἀγοράζω ("buy") προφητείαςnoun.pl.fem.acc of προφητεία ("office of prophetes (priest)") καὶcoordinator of καί ("and") γέραnoun.pl.neut.acc of γέρας ("gift of honour, privilege") καὶcoordinator of καί ("and") γρ(αμματείας)noun.pl.fem.acc of γραμματεία ("office of scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὰnoun.pl.neut.acc of ἱερόν ("temple") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν|parens-punctuation-closing|NA of _ ("the, that")
80 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἠγορασμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of ἀγοράζω ("buy") προφητείαςnoun.pl.fem.acc of προφητεία ("office of prophetes (priest)") καὶcoordinator of καί ("and") γέραnoun.pl.neut.acc of γέρας ("gift of honour, privilege") καὶcoordinator of καί ("and") γρ(αμματείας)noun.pl.fem.acc of γραμματεία ("office of scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὰnoun.pl.neut.acc of ἱερόν ("temple") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") προσόδων̣noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὧ]νrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
81 τ[ὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὰςnoun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor") τεταγμέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεταγμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of τάσσω ("appoint, order") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἱεροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξ̣[εῖ]ν̣αιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
82 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱερεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest") {μη}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παραχωρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρεῖν: infinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original)
83 προστεταχισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προστετάχασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀσύλωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄσυλος ("safe from violence, inviolate") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") μ[η]θέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξάγειν]infinitive.pres.act of ἐξάγω ("export")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
84 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἀποβιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποβιάζω (no translation available) παρευρέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρευρέσει: noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original)
85 καὶcoordinator of καί ("and") [ἐ]π̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσπείπτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσπίπτει: verb.3.sg.pres.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") σιτολο(γίαις)noun.pl.fem.dat of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶ ⟦αν⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀντιγρ(αφείαις)noun.pl.fem.dat of ἀντιγραφεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μί̣ζοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μείζοσι: adjective.pl.fem.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ[τ]ροιςnoun.pl.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔσταθμα: adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
86 ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκάστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ἀποδεδε̣ι̣[γμέ]ν̣αparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(λκᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) μέτροιςnoun.pl.neut.dat of μέτρον ("measure") \παραλ̣α̣γ̣μ̣ε̣ν̣ου[.]/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρηλλαγμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of παραλλάσσω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [....]NA of _ (no translation available) ἐπ̣[ιστα]θμ̣[ᾶσ]θαιinfinitive.pres.mid of ἐπισταθμάομαι ("weigh well, ponder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
87 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βα(σιλικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεω(ργοὺς)noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") τ[ὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χο̣ί̣[νικ]α̣ςnoun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ἰτ]εῖσθαιinfinitive.pres.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 [π]ροστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στ[ρ]α(τηγοὺς)noun.pl.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προ(σόδων)noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βα(σιλικοὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέας)noun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣άθ̣μ̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of στάθμη ("carpenter's line or rule")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έ]τρωνnoun.pl.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
89 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣[ὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ(οσόδους)noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]ω̣(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἱ]ε̣[ρ]έωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
90 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρούχωνnoun.pl.masc.gen of κλήρουχος ("owner of klerouchic land") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῆν: noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐχόντω̣ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) χ̣α̣(λκ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
91 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παραπτώματαnoun.pl.neut.acc of παράπτωμα ("false step, slip, blunder") ἐ[π]ικεχωρημέ̣ν̣ω̣[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
92 [..]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ποιέω ("make, do") θαν[άτωι]noun.sg.masc.dat of θάνατος ("death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ]ημιοῦσθαιinfinitive.pres.mid of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
93 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεω(ργοῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰ ⟦καιτα⟧preposition κατά ("downwards, against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") γ[ῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μπελῖτινnoun.sg.fem.acc of ἀμπελῖτις ("of or for vines")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδείσουςnoun.pl.masc.acc of παράδεισος ("garden, orchard")
94 [..]NA of _ (no translation available) ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταφυτ[ε]ύσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of καταφυτεύω ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κατακεκλ[υσ]μ̣\έν/ηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of κατακλύζω ("deluge, inundate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") κεχερ[σ]ωμενης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχερσωμένῃ: participle.sg.pf.mid.fem.dat of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
95 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νγnumeral νγ (53) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νζnumeral νζ (57) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀτελεῖςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") ἀφεῖναιinfinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") α[ὐ]τὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταφυτεύσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of καταφυτεύω ("plant") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") εnumeral ε (5)
96 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") ἔλασσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καθήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") πράσσεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τετάρτωιadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
97 ἔτ[ε]ιnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τελεῖνinfinitive.pres.act of τελέω ("execute; pay") καθὰconjunction καθά ("according to") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [σπό]ριμονadjective.sg.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεκτημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
98 δʼcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀλεξα(νδρέων)reference to ἡ Ἀλεξανδρέων χώρα (TM Geo 2630: L00 - Alexandreon Chora) χώρᾳnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χώ(ρας)noun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσδοῦναιinfinitive.aor.act of προσδίδωμι ("give or pay in addition") ἄ[λλ]αindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
99 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἠγορασκότας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠγορακότας: participle.pl.pf.act.masc.acc of ἀγοράζω ("buy") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βα(σιλικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ[ία]ςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀμπελῶναςnoun.pl.masc.acc of ἀμπελών ("vineyard") ἢcoordinator of ἤ ("or") παραδείσ[ο]υςnoun.pl.masc.acc of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
100 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") σταθαGAP of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") οὑντινοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁντινοῦν: relative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") μ̣[έν]εινinfinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
101 ο[ἰ]κ̣ίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἐπισταθμεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπισταθμεύω ("to be billeted or quartered upon").punctuation (not present in the original)
102 [ὁμοίω]ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γεγονυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργοὺς]noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ι̣τικὰς̣adjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθώσειςnoun.pl.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay")
103 [κυρίως]adverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) [ει]λ̣ήφασ̣[ι]verb.3.pl.pf.ind.act of ειληφ́ρχομαα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_5
104 εδ̣ε[........................................]ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
105 βα(σιλ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μη̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
106 λελειμ[μεν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
107 ζ̣η̣[τ]εῖ̣νinfinitive.pres.act of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λ̣λ̣αindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ρί]α̣numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
108 τάσσεσθα[ι]infinitive.pres.mid of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........................]αι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
109 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθ[ήκοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ιουτα̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[ατ]α-verb.3.pl.fut.ind.act of καταλείπω (""leave behind"")
110 λείψουσιverb.3.pl.fut.ind.act of καταλείπω (""leave behind"") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἕωςpreposition ἕως ("until") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........]NA of _ (no translation available) [κατεσχή]κασιverb.3.pl.pf.ind.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
111 ἰδιόκτητονadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερὰν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρουχικὴ]νadjective.sg.fem.acc.pos of κληρουχικός ("(land) held by a cleruch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other")
112 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") λ̣[.]ωταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
113 ἀπολυομένου̣ς̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
114 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλω[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]νNA of _ (no translation available)
115 [..]NA of _ (no translation available) τελουντGAP of _ (no translation available) [.................................]δεNA of _ (no translation available)
116 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νηnumeral νη ("o") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") κ[.]εNA of _ (no translation available)
117 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υν̣[..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
118 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κα[...................................]ταιNA of _ (no translation available)
119 ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τ[...................................]NA of _ (no translation available)
120 καὶcoordinator of καί ("and") β̣αλανεῖαnoun.pl.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
121 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νγnumeral νγ (53) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[.................................]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
122 ἔνpreposition ἐν ("in") τισινindefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?") [........................................]NA of _ (no translation available)
123 μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") [......................................]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
124 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
125 κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
126 [...]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_6
128 [.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθή̣κ̣ο̣ν̣ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέληnoun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
129 [.]NA of _ (no translation available) κεφ[α]λαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ωνηνGAP of _ (no translation available) ἀ̣ν̣τ̣ι̣γρ(αφ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἰ̣τ̣ή̣σ̣ι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰτήσεις: noun.pl.fem.acc of αἴτησις ("request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
130 [......]NA of _ (no translation available) [ἑ]κά̣σ̣τ̣ω̣ι̣indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπωιnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") βα(σιλικ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμ̣έρ̣[αις]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
131 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") τέληnoun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") τ[..]NA of _ (no translation available)
132 ν[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολύω ("loose from, set free") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐξακ̣ο-participle.pl.pres.act.neut.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"")
133 λ̣ο̣υθο[ύν]τ[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") [προσ]τίμωνnoun.pl.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
134 προστε[τάχασι]verb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κυρίουςnoun.pl.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατεσπασμ[έν]ωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of κατασπάω ("draw, pull down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
135 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμ[πεπυρισμέν]ωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of ἐμπυρίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") ἐᾶνinfinitive.pres.act of ἐάω ("let") οἰκ[ο]μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνοἰκοδομεῖν: infinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ὑπ]οκεί-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
136 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"") μέ[τρα]noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιχωρ]ῆσ̣[αι]infinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[οῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδ̣ί̣ᾳ̣adverb of ἰδίᾳ ("one's own, pertaining to oneself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
137 κ(ωμῶν)noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕως̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδί]α̣ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἱερός ("holy") ἀνοι[κο]δομεῖνinfinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
138 ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [ὕ]ψο̣[υς]noun.sg.neut.gen of ὕψος ("height")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π(ηχῶν)]noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣λ̣ὴ̣ν̣preposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Πανω*reference to Πανῶ πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") δὲcoordinator of δέ ("but")
139 λο[γεύε]ι̣ν̣infinitive.pres.act of λογεύω ("collect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
140 ἐπιπεπλ[εγμ]ένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιπλέκω ("wreathe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") π[ρο]σόδοιςnoun.pl.fem.dat of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μελισσουργῶνnoun.pl.masc.gen of μελισσουργός ("bee-keeper") καὶcoordinator of καί ("and")
141 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλ[λω]νindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") στ̣[ρατη]γ̣οῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτουτα̣ι̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάταις: noun.pl.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φυ(λακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
142 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀρχιφ[υλα(κίταις)]noun.pl.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κ̣[ονόμοις]noun.pl.masc.dat of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
143 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") {τοῖς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πρὸςpreposition πρός ("to, about") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") πραγματείαιςnoun.pl.fem.dat of πραγματεία ("administration") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁντινοῦνrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
144 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατ̣ηοὺς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατηγοὺς: noun.pl.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρειῶνnoun.pl.fem.gen of χρεία ("need") asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεταγμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of τάσσω (""appoint, order"")
τετα<γ>τεταμν̣ένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεταγμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of τάσσω (""appoint, order"")
NA καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τού[τοι]ςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτεταμενοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποτεταγμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
146 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀρετῆι̣noun.sg.fem.dat of ἀρετή ("goodness, quality")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κε]ιμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ν)noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραιρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of παραιρέω ("take away from, withdraw, remove") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεω(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.1.5_7
147 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κυρίουςnoun.pl.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")148 κατε[σπ]ασμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of κατασπάω ("draw, pull down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐμπεπυρισμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of ἐμπυρίζω (no translation available)
149 οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") ἐᾶνinfinitive.pres.act of ἐάω ("let") οἰκοδομεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνοικοδομεῖν: infinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὑποκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
150 μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
151 ἐπιχωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadverb of ἰδίᾳ ("one's own, pertaining to oneself") ε̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
152 κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἕ[ως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἰδίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
153 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἱερός ("holy") ἀνοικοδομεῖνinfinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up") ἕωςpreposition ἕως ("until") ὕψουςnoun.sg.neut.gen of ὕψος ("height") π(ηχῶν)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
154 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Πανῶνreference to Πανῶν πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
155 μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") δὲcoordinator of δέ ("but") λογεύεινinfinitive.pres.act of λογεύω ("collect") μηθὲν ⟦μηθ[.]ν⟧indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεω(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
156 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes") καὶcoordinator of καί ("and") τῶν ⟦κα[....]⟧article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιπεπλε-participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιπλέκω (""wreathe"")
157 γμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιπλέκω (""wreathe"") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προσόδοιςnoun.pl.fem.dat of πρόσοδος ("revenue") καὶcoordinator of καί ("and") μελεισσουργῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελισσουργῶν: noun.pl.masc.gen of μελισσουργός ("bee-keeper")
158 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
159 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστάταις ⟦επισταται[.]⟧noun.pl.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φυ(λακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀρχιφυ(λακίταις)noun.pl.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") οἰκο(νόμοις)noun.pl.masc.dat of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
160 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
161 πραγματείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραγματείαις: noun.pl.fem.dat of πραγματεία ("administration") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁντινοῦνrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original)
162 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στρα(τηγοὺς)noun.pl.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \μηδὲ/ ⟦μητε⟧coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρειῶνnoun.pl.fem.gen of χρεία ("need") τετα-participle.pl.pf.mid.masc.acc of τάσσω (""appoint, order"")
163 γμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of τάσσω (""appoint, order"") |parens-punctuation-opening|καὶNA of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie") βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆν|parens-punctuation-closing|NA of _ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
164 τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ὑποτεταγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
165 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρετῆιnoun.sg.fem.dat of ἀρετή ("goodness, quality") κειμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie") βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
166 παραιρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of παραιρέω ("take away from, withdraw, remove") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεω(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐγλογῆιnoun.sg.fem.dat of ἐγλογή (no translation available)
167 γε\ω/ωργεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖν: infinitive.pres.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
168 ἀνεπιστάθμου̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of ἀνεπίσταθμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶν̣[αι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στρατευ-participle.pl.pres.mid.masc.acc of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"")
169 ομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"") Ἕλληναςreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερεῖςnoun.pl.masc.acc of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
170 γεω(ργοῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [......]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πυκοφους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποκύφους: noun.pl.masc.acc of ποκύφος (no translation available)
171 καὶcoordinator of καί ("and") τανυφά[ντας]noun.pl.masc.acc of τανυφάντης ("weaver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντ]α̣ςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑοφορβοὺςnoun.pl.masc.acc of ὑοφορβός ("swineherd")
172 καὶcoordinator of καί ("and") χηνοβο(σκοὺς)noun.pl.masc.acc of χηνοβοσκός ("gooseherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαρτοποιοὺ]ςnoun.pl.masc.acc of χαρτοποιός ("paper-maker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαιουργοὺςnoun.pl.masc.acc of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil") καὶcoordinator of καί ("and")
173 κικιουργοὺςnoun.pl.masc.acc of κικιουργός ("castor-oil worker") καὶcoordinator of καί ("and") με[λισσουργο]ὺςnoun.pl.masc.acc of μελισσουργός ("bee-keeper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ζυτοποιοὺςnoun.pl.masc.acc of ζυτοποιός ("brewer")
p.tebt.1.5_8
174 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τελοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of τελέω ("execute; pay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθή(κοντα)participle.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασ(ιλικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκαστων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστον: indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") αὐ(τῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
175 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταγίνετ̣α̣ιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταγίγνομαι ("abide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
176 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δοσίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of δόσιμος ("liable to be surrendered as billets") μὴadverb of μή ("not") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἐπι-infinitive.pres.mid of ἐπισταθμεύω (""to be billeted or quartered upon"")
177 σταθμεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπισταθμεύω (""to be billeted or quartered upon"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half").punctuation (not present in the original)
178 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στρα(τηγοὺς)noun.pl.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
179 ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πραγματείαιςnoun.pl.fem.dat of πραγματεία ("administration") ἕλκεινinfinitive.pres.act of ἕλκω ("drag, delay")
180 τινὰςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοικούντων ⟦[..]τοικουντων⟧participle.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω ("settle")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χώρᾳnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country")
181 εἰςpreposition εἰς ("into") λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service") ἰδίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
182 ἐγγαρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγαρεύειν: infinitive.pres.act of ἀγγαρεύω ("press") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίων ⟦ιδιαι⟧adjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
183 ἐπιρίπτεινinfinitive.pres.act of ἐπιρριπτέω ("throw oneself") μόσχουςnoun.pl.masc.acc of μόσχος ("calf, young bull") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἱερεῖαnoun.pl.neut.acc of ἱερεῖον ("pig") τρέφεινinfinitive.pres.act of τρέφω ("feed, rear")
184 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") χῆναςnoun.pl.fem.acc of χήν ("goose") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ὄρνιθαςnoun.pl.fem.acc of ὄρνις ("chicken") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") οἰνικὰadjective.pl.neut.acc.pos of οἰνικός ("concerning wine")
185 ἢcoordinator of ἤ ("or") σιτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat") γενή(ματα)noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιρίπτεινinfinitive.pres.act of ἐπιρριπτέω ("throw oneself") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") εἰςpreposition εἰς ("into")
186 ἀνανανεώσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνανεώσεις: noun.pl.fem.acc of ἀνανέωσις ("renewal") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") συναναγκάζεινinfinitive.pres.act of συναναγκάζω ("assist in compelling") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
187 δωρεὰνadverb of δωρεάν (no translation available) συντελεῖνinfinitive.pres.act of συντελέω ("bring to an end, accomplish") παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original)
188 ἀφιᾶσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφιᾶσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") φυ(λακίτας)noun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
189 παραγραφομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of παραγράφω ("enter in the books") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βα̣(σιλικὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣σ̣κοπείαςnoun.pl.fem.acc of ἐπισκοπεία ("inspection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
190 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καταπρόεινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of καταπρόειμαι (no translation available) γενή(ματα)noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρα-participle.pl.pf.mid.neut.gen of παραδίδωμι (""give, deliver"")
191 δεδομένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of παραδίδωμι (""give, deliver"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὀφει(λήματα)noun.pl.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
192 αἰτίαςnoun.pl.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") καὶcoordinator of καί ("and") διαδ̣εδ̣ρακότων?participle.pl.pf.act.masc.gen of διαδράω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νnumeral ν (50) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
193 ἀπολῦσαιinfinitive.aor.act of ἀπολύω ("loose from, set free") \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") παραδεδωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of παραδίδωμι ("give, deliver") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασ(ιλικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
194 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κληρουχικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κληρουχικός ("(land) held by a cleruch") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
195 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ἐλαικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐλαικός ("of olives or oil") φορτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορτία: noun.pl.neut.acc of φορτίον ("load, produce, crops") ὥς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \αὐτοῦ/demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
196 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") παρεστακόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of παραστάζω ("drop upon") ταὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") πορεῖαnoun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load") π̣ρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
197 σύνκλητονadjective.sg.fem.acc.pos of σύνκλητος (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐξακολουθέω ("follow, attend").punctuation (not present in the original)
198 ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") παραγεωχόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of παραγ́εχυμι (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke")
199 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καλαμείανnoun.sg.fem.acc of καλαμεία ("reeds") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κουφεία[ς]noun.pl.fem.acc of κουφεία ("potsherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
200 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βα(σιλικοὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεω(ργοὺς)noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[..](…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") {τοὺς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
201 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἔχ[οντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
202 καταπεφευκότας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταπεφυτευκότας: participle.pl.pf.act.masc.acc of καταφυτεύω ("plant") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθη[κούσας]participle.pl.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_9
203 ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ναnumeral να (51) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐξακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐξακολουθέω ("follow, attend") προστίμωνnoun.pl.neut.gen of πρόστιμον ("penalty"),punctuation (not present in the original)
204 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") φυτείανnoun.sg.fem.acc of φυτεία ("planting") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νβnumeral νβ (52) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
205 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κεκοφόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of κόπτω ("cut") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐκε̣ίμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκείμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἔκκειμαι ("be issued")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
206 προστάγματαnoun.pl.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance").punctuation (not present in the original)
207 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κρινομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of κρίνω ("determine, decide") Α[ἰ]γυπτίωνreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt)
208 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἕλληναςreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἑλλήνωνreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
209 Αἰγυπτίουςreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ἢcoordinator of ἤ ("or") Αἰγυ(πτίων)reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) πρὸςpreposition πρός ("to, about") <Αἰγυπτίους>reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Ἕλλήνων>reference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) <πρὸς>preposition πρός ("to, about")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἕλληναςreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) γενῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
210 πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεω(ργούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βα(σιλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
211 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπι\πε/πλεγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιπλέκω ("wreathe")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προσόδοιςnoun.pl.fem.dat of πρόσοδος ("revenue") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
212 μὲνparticle μέν ("indeed") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") Ἑλληνικὰreference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) σύμβολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") συνηλλαχόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of συναλλάσσω ("make contract")
213 Ἕλλησινreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) Αἰγυπτίουςreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ὑπέχεινinfinitive.pres.act of ὑπέχω ("propose") καὶcoordinator of καί ("and") λαμβάνεινinfinitive.pres.act of λαμβάνω ("take")
214 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρηματιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge").punctuation (not present in the original) ὅσοιrelative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἕλληνεςreference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece)
215 ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") συνγράφονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of συγγράφω ("make a contract") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αἰγύ(πτια)adjective.pl.neut.acc.pos of αἰγύπτιος ("in Egyptian style")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συναλλάγματαnoun.pl.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract")
216 ὑπέχεινinfinitive.pres.act of ὑπέχω ("propose") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαοκριτῶνnoun.pl.masc.gen of λαοκρίτης ("judge in native court") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
217 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Αἰγυ(πτίων)reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
218 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Γυ(πτίους)*reference to Γύπτιος (TM Geo 49: Egypt) κρίσειςnoun.pl.fem.acc of κρίσις ("judgement") μὴadverb of μή ("not") ἐπισπᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπισπάω ("draw or drag after") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") χρημα(τιστὰς)noun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
219 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐᾶνinfinitive.pres.act of ἐάω ("let") ⟦κριν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διεξάγεσθαιinfinitive.pres.mid of διεξάγω ("carry out, administer") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαοκριτῶνnoun.pl.masc.gen of λαοκρίτης ("judge in native court") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
220 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
221 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ξενικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
222 πράκτοραςnoun.pl.masc.acc of πράκτωρ ("tax collector") μὴadverb of μή ("not") παραλαμβάνεινinfinitive.pres.act of παραλαμβάνω ("receive") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βα(σιλικοὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεω(ργοὺς)noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
223 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑποτελεῖςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑποτελής ("subject to taxes") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
224 του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") κωλυομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of κωλύω ("hinder") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προεκκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of προέκκειμαι ("lie before, project beyond")
225 προσταγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance") εἰςpreposition εἰς ("into") προβολὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσβολὴν: noun.sg.fem.acc of προσβολή ("assignment") τεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄγεσθαι: infinitive.pres.mid of ἄγω ("lead")
226 ⟦μη⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷ ⟦μηδεμιαν⟧indefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
227 πράξειςnoun.pl.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
228 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not")
229 ἀνειργουμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνειργομένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἀνείργω ("keep back, restrain") δι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστάγματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance")
230 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original)
231 προστετάχα\σι/verb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βα(σιλικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεω(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
232 ἕωςpreposition ἕως ("until") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗ ⟦τ⟧relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὴν ⟦τα⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γεωρ-adjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός (""agricultural"")
233 γικὴν ⟦γεωργικαγικην⟧adjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός (""agricultural"") κατασκευὴνnoun.sg.fem.acc of κατασκευή ("preparation, implements") α̣περιδευ̣σ̣αιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
234 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
p.tebt.1.5_10
235 γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") [π]ρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βα(σιλικὸν)]noun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
236 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ιερευτικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ιερευτικός (no translation available) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἄ̣λ̣λ̣ο̣indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣φε̣ί̣(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
237 παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but")
238 τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") λινυφαντεῖαnoun.pl.neut.acc of λινυφαντεῖον ("workshop for weaving flax") μηδ̣ὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
239 λινύ̣φωνnoun.pl.masc.gen of λίνυφος ("linen weaver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βυσσουργῶνnoun.pl.masc.gen of βυσσουργός ("byssus-weaver") καὶcoordinator of καί ("and") ἐριουφαντ[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἐριουφάντης ("weaver of wool")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
240 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παραπλησ[ίω]νadjective.pl.neut.gen.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
241 παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
242 κτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") χρῆσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") λινυ-adjective.pl.neut.dat.pos of λινυφαντικός (""of or for linen-weaving"")
243 φαντικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of λινυφαντικός (""of or for linen-weaving"") καὶcoordinator of καί ("and") βυσσουργικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of βυσσουργικός (no translation available) ἐργαλείοιςnoun.pl.neut.dat of ἐργαλεῖον ("τοολ")
244 πλὴνpreposition πλήν ("except, but") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
245 βυσσουργῶνnoun.pl.masc.gen of βυσσουργός ("byssus-weaver"),punctuation (not present in the original) τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") χρῆσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
246 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱεροῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἱερός ("holy") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συντέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βα(σιλικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
247 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στολισμὸνnoun.sg.masc.acc of στολισμός ("equipping, dressing") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god").punctuation (not present in the original)
248 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τεταγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of τάσσω ("appoint, order")
249 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") ἐπιρίπτεινinfinitive.pres.act of ἐπιρριπτέω ("throw oneself") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λινύφοιςnoun.pl.masc.dat of λίνυφος ("linen weaver")
250 καῖnoun.pl.fem.nom of κῆ ("cavity") βυσσουργοῖςnoun.pl.masc.dat of βυσσουργός ("byssus-weaver") καὶcoordinator of καί ("and") πλεπούφοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπλύφοις: noun.pl.masc.dat of πέπλυφος ("weaver of") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") δωρεὰνadverb of δωρεάν (no translation available)
251 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") μισθῶνnoun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages") ὑφειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑφίημι ("lurk beneath").punctuation (not present in the original)
252 προστετάχασιverb.3.pl.pf.ind.act of προστάσσω ("order") δὲcoordinator of δέ ("but") μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἐγγαρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγαρεύειν: infinitive.pres.act of ἀγγαρεύω ("press")
253 πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") παρευρεσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεύρεσιν: noun.sg.fem.acc of παρεύρεσις ("pretext")
254 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἰδίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need").punctuation (not present in the original)
255 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στρα(τηγοὺς)noun.pl.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλους: indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
256 πρὸςpreposition πρός ("to, about") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
257 καὶcoordinator of καί ("and") πολιτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερευτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἱερευτικός ("belonging to a") ἀπαγόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀπάγω ("lead away")
258 μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ὀφείλημαnoun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀδίκημαnoun.sg.neut.acc of ἀδίκημα ("injustice, misdeed")
259 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἰδίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἐκθρας ⟦εκχρας⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχθρας: noun.sg.fem.gen of ἔχθρα (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐνpreposition ἐν ("in") τα[ῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
260 οἰκίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκία ("house") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") συνέχεινinfinitive.pres.act of συνέχω ("to hold or keep together") ἐνpreposition ἐν ("in") εἱ̣[ρκτῆι]noun.sg.fem.dat of εἱρκτή ("an inclosure, prison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
261 παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δʼcoordinator of δέ ("but") ἔνpreposition ἐν ("in") τισειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τισιν: indefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?")
262 ἐνκαλῶσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνκαλῶσιν: verb.3.pl.pres.subj.act of ἐγκαλέω ("accuse") ἀνάγεινinfinitive.pres.act of ἀνάγω ("lead up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀποδεδειγμέ[να]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
263 ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκάστοιςindefinite.pl.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") ἀρχεῖαnoun.pl.neut.nom of ἀρχεῖον ("public records, archives") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λαμβάνειν/infinitive.pres.act of λαμβάνω ("take")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ὑπέχεινinfinitive.pres.act of ὑπέχω ("propose") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
264 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστάγματαnoun.pl.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαγράμματαnoun.pl.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation").punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.5_11
1 [---]NA of _ (no translation available) βουλομεν[---]NA of _ (no translation available)2 [---]ερ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_12
1 [---]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπα̣ρ[χ]GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τωνNA of _ (no translation available) γεω(ργῶν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_13
1 [---]αιτ[...][---]NA of _ (no translation available)p.tebt.1.5_14
[---][..][---]NA of _ (no translation available)2 [---]ωνNA of _ (no translation available) γει̣νο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_15
1 [---]τα̣ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ακα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_16
1 [---]ι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_17
[---]νNA of _ (no translation available)2 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_18
1 [---]α̣τ̣[.][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_19
[---]ε̣ις̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_20
[---]NA of _ (no translation available) των[---]NA of _ (no translation available)2 [---]α̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_21
1 [---]τ̣ω̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.5_22
1 [---]αιNA of _ (no translation available) τ[---]NA of _ (no translation available)2 [---]τηις̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.5_23
1 [---]NA of _ (no translation available) κυριο̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)