TM 29668
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.248
1 Πετενεφώτηςnom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 144388) Οὐαλερίωιdat, person's name, reference to Valerius (TM Per 144392)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 κόμισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμισαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μαρονᾶτι*dat, person's name, reference to Maronas (TM Per 144401)
4 καμηλίτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίτου: noun.sg.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver") δέσμηνnoun.sg.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)") μαρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρσιππίων: noun.pl.neut.gen of μαρσίππιον (""pouch"")
5 σιππίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρσιππίων: noun.pl.neut.gen of μαρσίππιον (""pouch""),punctuation (not present in the original) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") μαρ<σ>ίππιαnoun.pl.neut.acc of μαρσίππιον ("pouch")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
6 τέσσεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") πινακίδιονnoun.sg.neut.acc of πινακίδιον ("writing-tablet")
7 γεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") 'GAP of _ ("woe! woe") Διοσκοροῦ-dat, reference to Dioskorous (TM Per 144402)
8 τιdat, reference to Dioskorous (TM Per 144402) 'GAP of _ ("woe! woe"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρῖςverb.2.sg.fut.ind.act of λάγω (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μαρσιπ-noun.sg.neut.gen of μαρσίππιον (""pouch"")
9 π̣ί{π}ουnoun.sg.neut.gen of μαρσίππιον (""pouch"") χαβόνιαnoun.pl.neut.acc of χαβόνιον (no translation available) ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) ἆρεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἆρον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀείρω ("lift")
10 σατͅ ⟦σατυ⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεαυτῷ: personal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") δώσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
11 Φθαῦτιdat, person's name, reference to Phthaus (TM Per 144403) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πινακίδιονnoun.sg.neut.acc of πινακίδιον ("writing-tablet")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μαρσίπ<π>ιαnoun.pl.neut.acc of μαρσίππιον ("pouch")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
13 ἵναconjunction ἵνα ("so that") δῦͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") οἶ-noun.sg.masc.acc of οἶκος (""household"")
14 κονnoun.sg.masc.acc of οἶκος (""household"").punctuation (not present in the original) ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15ms δώσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") Κολοφω̣νίῳdat, person's name, reference to Kolophonios (TM Per 144404) χαβώ̣ν̣(ια)noun.pl.neut.acc of χαβώνιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \δύο/numeral δύο ("two")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)